1. Csendet!
2. A könyveket legkésőbb a jelzett dátumig vissza kell juttatni!
3. A kauzalitás természetébe belekontárkodni szigorúan tilos!

Úúúk!

Üdvözlet a Könyvtárban!
Itt leírom, mi a véleményem az elolvasott könyvekről.

A kvantitatív és a kvalitatív értékelés párosítása:
1 - olvashatatlan
2 - nem ajánlom
3 - egynek jó volt
4 - ajánlom
5 - nagyon jó könyv
6 - Pablo! Genial!

Ha keresel valamit:
->KATALÓGUS<-

Banánt adnak

Geistwald
táblásjátékügyi szakblog
Körúti Kocsmák
Expedíció a Nagykörúton
Ahogy érzed
pozitív közösségi
Boholy
Egy kemény élet
Medvemenhely
árva medvék otthona
Zsombi
Okos ember
Geekz
Szex és erőszak

Médiatámogató

beszélget (1.szabály!)

  • Thészeusz: Ha már "karatélyozás", akkor viszont nem is nuncsaku, hanem "lundzsákó" volt :... (2018.09.13. 10:10) Andzsin-szan és én
  • Noname Watanabe: Azóta csak romlott a helyzet. A YA/vámpír/New Adult/erotikus nőipornó baromság... (2016.07.18. 14:53) A cukiság fasizmusa
  • Orosdy Dániel: Én csak annyit szeretnék, hogy ez az egyik legcsodálatosabb oldal az egész int... (2014.03.05. 07:57) Irodalomra várva

Itt veszek pólót

Geistwald

Nincs megjeleníthető elem

Körúti Kocsmák

Nincs megjeleníthető elem

Majd szólok, ha van valami!

Irodalomra várva

2007.10.10. 17:44 | picidzé | 73 komment

Címkék: horror novella kortárs fantasy antológia mithol kiadó



Pirkadatra várva (antológia)

Ajándékba kaptam ezt a könyvet véleményezésre. Ez nehéz ügy – főleg, hogy beleolvastam és nagyon nem tetszett. Opportunista kis senkiháziként ezért megmondóemberemhez fordultam. Nem más ő, mint Angelface barátom, a Geistwald Ghast játékügyi blog tulajdonosa – itt már jómagam is vendégeskedtem kétszer. Nem dicsekszem, csak büszke vagyok.

Szóval barátom megkapta a kötetet, nem sokkal ezután vissza is adta – véleményét pedig alább olvashatják a kedves gyerekek.


Nem teljesen lehetetlen, hogy öregszem. Egyre többször veszem észre magamon, hogy képtelen vagyok átlépni bizonyos dolgok felett. Először nem értettem, milyen logikai mintát követnek a gondolkodásomban itt-ott felbukkanó fekvőrendőrök, de később leesett, hogy mindegyik az elkényelmesedéssel van összefüggésben. Ha valamire nincs pénzem, nem kutatok pótszerek után, inkább nem veszek semmit. Ha valaki nem tud köszönni, az F betűhöz írom fel a nevét. Nem eszem meg olyasmit, aminek porcukor van a tetején. Satöbbi. Ha valami nem passzol a normálisról alkotott elképzelésemhez, akkor ritkán bajlódom vele, hogy a négyszögletű formát megpróbáljam belepréselni egy kör alakú negatívba.


A modell egyre inkább érvényes a könyvekre is. Nem szoktam önszántamból végigolvasni olyasmit, ami roncsolja az idegeimet. Régebben minden könyvet kivégeztem, ami a kezembe került, manapság viszont jobban megbecsülöm saját magamat. Legelőször John Steinbeck Arthur királyának riasztóan gyenge magyar fordítása kényszerített kapitulációra, azóta pedig tucatszor feladtam már a küzdelmet. Nem igazán érdekel, hogy az író a középiskolai tananyag ellen vívja szélmalomharcát, vagy csak megdöbbentően tehetségtelen — a sokadik nyelvtani vagy stilisztikai rablógyilkosság után egyszerűen otthagyom az egészet.

Sajnos a fenti metodika lehetetlenné teszi, hogy véleményt alkossak a Pirkadatra várva című könyvcsemegéről, amely fantasy / misztikus / horror novellákat tartalmaz fiatal magyar írók tollából. Azon a szellemi drótakadályon, amit az előszó jelentett, még valahogy átevickéltem, de azután elfogyott a kraft. A nyolc szerző tizenöt misztikus történetéből már csak egy felet bírtam elolvasni (Michael Mansfield: Szimbiózis), a többibe alig lapoztam bele. Ez nemcsak mintavételnek elégtelen, de az is lehet, hogy túl hamar adtam fel, és ezzel lemaradtam néhány remek novelláról.

Egy biztos, rengeteg embernek van teljesen más elképzelése az irodalomról, mint nekem. Ami számomra képzetlenséget vagy elviselhetetlen modorosságot sugároz, arra mások szerint inkább a megjelenítő erő és a finom humor jellemző (karcolat.hu), vagy éppen magukkal ragadó, izgalmas alkotásokról van szó, amelyek közül némelyik az elismert írókat is lepipálja (napvilag.net). Olyan könyvet a Jóisten sem írt még, amiért mindenki egyformán lelkesedne (konkrét példát tudok erre), így csak azoknak adhatok kéretlen tanácsot, akiknek az ízlése teljesen megegyezik az enyémmel: óvatosan közeledjenek a kötethez. A felkészülésben segítségükre lehet a 3:20-as blues, és idemásolok egy jellemző mondatot is:

Remegő, erőszakos mozdulattal, mint egy kaméleon, a fegyver után kapott.

- Geistwald Ghasts


Valahogy így.

Nekem még nem volt ennyire drága az időm, mikor megkaptam a könyvet (hogy most miért drága, arról lásd az előző bejegyzést), ezért barátom kapitulációja után nekiláttam, hogy végigrágjam magam rajta. Röviden akkor a novellákról – illetve a szerzőkről.

Hematith – A vége előtt

(Az írónak joga van álnevet választani. Bármilyet. A választás pedig elvileg sokat elmond róla – ennek ellenére Hematith mégsem 15 éves. Fura.

Egy rövid, kétoldalas, enyhén impresszionista izé a halálról. Nem rossz.

Az esküvő

Logikátlan emberáldozós. Poént sosem lövök le. Alapelv. De ha lenne olyan poén, amit lelövök, akkor ezt nem lelőném, hanem ráparkolnék egy Leopard 2-vel, miután lenapalmoztam. Továbbá rendkívül idegesít, mikor egy fantasy világban csinálnak egy MAJDNEM olyan egyházat, mint a keresztény. Tipikusan félművelt dolog. (Iskolapélda: William Glendown alias Beregi Tamás regényei. Nem kereszt van, hanem háromszög. HÁROMSZÖG! De áldoznak és esznek ostyát. Ezek szerint a Megváltót Beregi világában nem keresztre feszítették, hanem elvérzett a trigonometria vizsgán. Gratulálok bazmeg.) Szóval itt is egy ilyen vallás esküvői szertartására érkezünk, majd baj lesz.

Nem tetszett.

A hajnal árnyéka

Zombis fantasy egyentörténet – az előző folytatása. Egynek jó.

Honfy Ágnes Ilona - Elsőszülöttek

Az író „…önmaga állandó továbbképzésére törekszik: bölcsészeti és matematikai tanulmányai után jelenleg teológiát hallgat.” Az ördögnek nem tudtam rájönni, hogy hány éves, wiw ide, vagy oda. Tehát.

     A)    10 évvel idősebb annál, mint amit a fényképei mutatnak – ebben az esetben nagyon sajnálom, hogy van pasija, mert ugye az érett nők és én.
B)     Kirúgták / abbahagyta / elege volt mindenből.

Az Édenkertben játszódó sztori stílusa talán a legjobb a kötetben – bár önmagában ez még nem nagy dícséret, tehát inkább úgy mondom, hogy kifejezetten jó. A történet viszont nem nyűgözött le – valahogy mindig éreztem, hogy mi következik, hová tart az egész. De ha lehet majd a Szellemlovasban kapni antikvár példányt a regényéből, szerintem meglesem.

Kovács Péter – Árnyék az őrtoronyban

Lovecraft-utánérzés tűrhetően kifaragva. (Én a „Shoggoth különleges” óta röhögőgörcsöt kapok Lovecrafttól, de előtte szerettem. (Igazából most is szeretem, csak röhögök rajta, na.) Zárójel bezárva.)

Kovács Péter – Szőts László – Sötét Lángokban

Tipikus példája a fantasztikus irodalom félreértelmezésének. Nem igaz, hogy bármi megtörténhet, mindig kell lennie valami logikának a történetben – nézzünk csak meg egy népmesét. Bármely néptől.

Ha valaki bármikor lángoló óriássá képes változni, miért vesződik szüzekkel meg pentagrammákkal? Persze mindent meg lehet magyarázni, csak valamit nem érdemes.

Szlobodnik Gábor – A sírbolt mélyén

A novella Lovecraft emlékének van ajánlva, ami élből nem lenne baj. (Ott van a Harc a bestiával is, ami nem utánozza, hanem újraértelmezi a Capeki érzést – mégha szerintem nem is csillagos ötös a megoldás.) Szóval a novella első fele (rémtörténet a rémtörténetben) szemérmetlen lopás. Ezt illő lenne tényekkel alátámasztani, de én meg nem mondom már, hogy melyik magyar fantasy-antológiában olvastam az eredetit. A sírboltban bolyongás pedig olyan nehézkes, hogy egyáltalán nem tudja hozni a nagy előd írásainak hangulatát.

Elveszett lelkek

Nem rossz ötlet évszázadok múltán újjáéledő gonosszal, a stílus, a megvalósítás csapnivaló.

Az idő börtönében

Ismét egy Lovecraft-utánzat. Rettentő körülményeskedő, dagályos stílussal, vér gáz lezárással. Ismét csak ugyanazt tudom mondani: a stílus utánzása és a szolgai másolat között óriási különbség van.

 

Megint idézek, nem bírom ki.

 

Vidám színű, családias hangulatú házak maradtak el mellettünk, mialatt az egyik magazinban látott, dekoratív külsejű nőről beszélgettünk…

 

Egy anekdotával érzékeltetném, milyen a stílusa. Kamaszkoromban cimboráimmal egy jelenet miatt imádtunk egy – amúgy gyenge - kosztümös pornófilmet. A huszár épp tolja a hadnagy feleségét, mikor bejön a hadnagy és közli:

-         Asszonyom, szopjon le!


John Cure - A vámpír anatómiája

Nem rossz egyes szám első személyben írt kis szösszenet, de a világon semmi új ötlet nincs benne.

Az utolsó szál

Egész jó ábrázolása a fű okozta paranoiának és az LSD által előidézett hallucinációknak. Helyenként kifejezetten feszélyezett olvasás közben – és ezt most pozitívumként értem. Akinek volt már kisebb-nagyobb pszichikai balesete bármilyen vegyülettől, az szerintem értékelni tudja majd a művet.

Eltemetve

Kriminek induló állattemetős. Ennyi. Ja és megint egy kis gyöngyszem.

 

Johnban sajnos a magabiztosság legapróbb szikrája sem volt meg, és hiába volt sikeres az üzleti életben, nem tudott annak látszani.

 

Nincs olyan sikeres üzletember, aki ne ezt sugározná magáról, mert enélkül nem is lehetne az, ami. Pont. Egy-egy apróság annyira el tudja rontani az egész összképet.

Sidi Schwimmer – Hajtűkanyar

Lehet, hogy egyszer majd elolvasom, de inkább nem. Azon épp túltettem magam, hogy a szigorú, zsidó mama széder este megmondja lányának, hogy férjhez adja, és az esküvőig apácazárdába küldi, de ott muszáj volt abbahagynom, hogy:

 

Hajába simogatta a megalázó és értelmetlen pusztítást, aztán a tehetetlenségtől bénultan csókolta, szorosan a hideg vashoz szorítva testét.

 

Michael Mansfield – Szimbiózis

Én sem boldogultam vele. Olvashatatlan.

Hát ennyi.



 


A bejegyzés trackback címe:

https://librarian.blog.hu/api/trackback/id/tr72192497

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Szlobo 2007.10.11. 09:24:46

Kedves Könyvtáros Testvér!


Engedelmeddel, a „kritikádra” szeretnék reagálni pár sorban (ja, a könyv egyik szerzője vagyok, név szerint a „lovecraftkoppintó” Szlobodnik Gábor).
Sajnálom, hogy nem tetszett a könyv. Van ilyen. Továbbá, szíved joga földbe döngölő kritikát írni róla, mint afféle harmadik évezredbeli tipikus blogos „megmondóember”... de azért a cikkedben akad pár olyan kijelentés, ami felett nem tudtam ilyen könnyen átsiklani. Például: „olvashatatlan”, „a stílus csapnivaló”, „vér gáz”. OK, ugye mindenki azt mond, amit akar, meg hát az RPG.hu-ról ismerjük már egy ideje„anagyigazságot”, azaz, hogy bárki olyan kritikát ír, amilyet akar, mégha valójában fingja sincs azt irodalomról vagy az írásról... De azért ha már véleményezni tetszik valamit, talán nem ártana kicsit megmagyarázni, hogy pl. miért is „olvashatatlan” az adott mű (ezt még a fent említett oldal igen szimpatikus kritikusai is meg szokták tenni), nem pedig csak így sommásan elintézni ennyivel egy kb. 100 000 karakteres művet (most ugye a Szimbiózisra gondolok), mert ez így önmagában sajnos (azon felül, hogy egyáltalán nem ad képet az írásról, ami azért gondolom, valamennyire fontos lenne egy kritika esetében) igazából semmit sem ér, és kritikának így még jóindulattal sem nevezhető.
És kitérve kicsit a saját műveimet jellemző részre:
„Szóval a novella első fele (rémtörténet a rémtörténetben) szemérmetlen lopás. Ezt illő lenne tényekkel alátámasztani, de én meg nem mondom már, hogy melyik magyar fantasy-antológiában olvastam az eredetit.”
Hát nem ártana, ha egyszer már egy ilyen kijelentésre ragadtatod magad. :) Talán kicsit utána kellett volna járni a kritika megírása előtt Lovecraft munkásságának (ja bocs, állítólag szereted HPL-t, még úgy is, hogy „röhögsz rajta”... akkor meg nem értem, mi a gond). Elárulom, Lovecraft bácsinak ugyanis egy olyan műve sem volt, ami konkrétan egy középkori várban/vár körül játszódott volna (ja de, Az alkimista félig-meddig, de az fantasy volt, varázslóval, egyebekkel, azaz szinte semmi köze A sírbolt mélyén-hez), ráadásként pedig egy torzszülött körül bonyolódtak volna az események, középkori díszletek között. Erről ennyit. Azt persze nem állítom, hogy az említett művem nem hasonlít egyik írására sem, hiszen pont az volt a célom, hogy minél inkább megidézzem a Mester írásainak hangulatát (ez az eddigi visszajelzések fényében állítólag sikerült is valamennyire), lehetőleg nagyjából a klasszikus „gótikus” elemek felhasználásával. Viszont a történet egésze a sajátom, így a „szemérmetlen lopás” kijelentés így egyáltalán nem állja meg a helyét. A másik két novihoz nem tudok túl sokat hozzáfűzni: a stílus ugyan valóban a régi nagy rémtörténetírókat idézi, pl. Lovecraftot, Poe-t, Clark Ashton Smithet, de a sztorik itt is sajátok, így a szolgai „utánzást” se tartom jogosnak (ha feltétlenül mondani kéne egyet a három közül, amire igaz ez a kijelentés, akkor a Sírboltot mondanám maximum, de mint már kifejtettem, az sem az), ugyanis nem arról van szó, hogy fogtam xy Lovecrft, Poe- vagy akármilyen művet, és azt újraírtam, némi változtatásokkal. Csak a stílus olyan többé-kevésbé, szándékosan, de véleményem szerint abban is fellelhetőek egyéb elemek (Az idő börtönébenre pl. mondták páran, hogy kicsit H. G. Wellses, és jobban belegondolva, lehet benne valami), ráadásul a három közül kettő abszolút modern környezetben játszódik, az ezredforduló után, ami szintén nem jellemző a Lovecraft-művekre (arról nem is beszélve, hogy az Elveszett lelkek már félig-meddig fantasy). Szóval nem gondolom úgy, hogy ha valaki a „régi nagyok” stílusában próbál irogatni, és saját történetei vannak, ráadásul hozzátesz, beleépít egy rakás egyéb dolgot a novikba, az „szolgai másolás” lenne. Ilyen alapon akkor Bloch is az volt, Clark Ashton Smith is, a magyarok közül meg Le Renard, Juhász Viktor (talán helyenként még Kornya is), stb., hiszen ők is írtak ilyen stílusú (vagy hasonló) műveket. Ja, és a dagályossághoz annyit, hogy megnyugtatlak: Poe-hoz képest (akinek a novelláiból az első pár oldalt pl. kapásból át lehet lapozni), még így is meglehetősen vázlatosan írok. :) (Lovecrafthoz képest szintén... nálam azért nincs olyan, mint HPL-nél, mondjuk Az őrület hegyei c. írásnál, ahol minden egyes helyiségről hosszú bekezdéseket ír).
Egyébként köszönöm a „szopjon le” kulcsmondatot tartalmazó anekdotát Az idő börtönében stílusával kapcsolatban! Igazán magvas gondolatokat tartalmazott. Elgondolkoztam rajta. Mint ahogy a kritikán is. Köszönjük szépen.
Tisztelettel: Szlobodnik Gábor

geistwald 2007.10.11. 11:13:33

Én rettenetesen képzetlen vagyok irodalmi kérdésekben, ezért ha írnék valamit, amiben egy félkezű görög fanatikusan kutat az elveszett gyűszűje után, akkor nem tudnám ilyen magától értetődő módon levezetni, hogy sosem olvastam az Egri csillagokat. Egyébként a tokiói telefonkönyvben 100 ezernél is több karakter van, igény szerint mégis el lehet intézni egy fél mondattal.

Az egy nehéz kérdés, hogy kinek nincs fingja se az irodalomról meg az írásról. Legalábbis olvasói részről. Az írók részéről valamivel egyszerűbb a dolog: ha nincsenek meg a kőkemény alapok, akkor felesleges szakmázni. Szerintem. A huszáros anekdotán pont ezért lenne érdemes elgondolkodni, mert jó példa arra, hogy az írás szakma. Egy dolog, hogy mit akar valaki elmesélni, és megint másik, hogy technikailag képes-e rá. Utóbbi tanulható dolog, azt mondják.

Szlobo 2007.10.11. 12:00:47

Még valami: szóval azért is vicces ez a "szolgai másolás", meg egyértelmű lopás és miegymás, mivel pont a legszokásosabb Lovecraft-sablonok nem köszönnek vissza egyik novellámból sem... pont azok, amik olyannyira naggyá tették HPL-t és megkülönböztették őt a többi, sírokról és egyebekről irogató "gótikus" szerzőtől. :) Szóval, ha valóban "szolgai módon" másolnám őt (szerintem), akkor az írásaim tele lennének Nagy Öreges-dumákkal, a főszereplők rendre az őrült arab, Abdul Alhazred rettenetes, szörnyű, iszonytató Necronomicon egy féregrágta példányát lapozgatnának Arkham egy könyvtárában (vagy egy elhagyatott házban), ezen felül bizonyos időközönként összefutnának egy-egy Cthulhukával vagy Yog-Sothottal (vagy a híveikkel), esetleg az Álomföld egyes területein vándorolnának, mondjuk Ultharban, Celephaisban... Ezzel szemben az én írásaim közül az egyik egy harmadik évezredbeli "sötét" városban játszódik, kb. a világvége előtt két hónappal, és hullából kinött fa, több idősík, "gonosz bohóc", meg hasonlók szerepelnek benne... a másik pedig a harmadik évezredbeli Miskolc külvárosában élő két srácról szól, és egy "idővonat" körül bonyolódnak az események... hát kb. ennyit a "szolgai másolásról". :)

Boholy · http://www.boruljunknagyot.blog.hu 2007.10.11. 13:38:04

Elszállt a winchesterem, nincs backup. Felkötöm magam, aztán jelentkezem. Sztem már csak jövő héten.

Szlobo 2007.10.11. 14:33:12

Őszintén szólva elég hülye példa volt a telefonkönyv a Szimbiózis kapcsán (gondolom, jobb híján mondtad csak ;))... de ezt talán felesleges is magyarázni, sztem tudod Te, hogy azért van némi különbség egy telefonkönyv meg egy irodalmi mű között. ;)
A lényeg az (mondjuk azon kívül, hogy nem kéne hülyeségeket állítani a cikkben, pl. egyértelmű nyúlás innen-onnan, konkrét példa nélkül ráadásul), hogy egy ilyen kritika-féleségnél nem ártana kicsit jobban kifejteni a dolgokat. Nem kell, hogy tetszen a könyv vagy az adott írás, de indokold meg, mert anélkül nincs semmi súlya a véleményednek! Ez sztem elég egyértelmű. Az „olvashatatlan” jelző ÖNMAGÁBAN itt szart se ér (és mondjuk a többi novellával kapcs.-ban sem volt sokkal több... pl. fogalmam sincs, miért lenne az Elveszett lelkek c. művem stílusa „csapnivaló”, amikor ráadásul ugyanúgy van megírva, mint a másik kettő, azoknál meg elvileg nem volt ilyen problémája a tisztelt kritikusnak). Kb. azt jut erről eszembe, amikor Pistike véleményezi Gabika művét fogalmazás órán (vagy akár egy amatőr portálon), és mivel nem igazán tud mit mondani, asszongya nagy okosan, hogy ez olvashatatlan, ez szar... Akárhogy is, egy kritika azért talán nem árt, ha ennél egy kicsit többet nyújt (ez mondjuk el is várható sztem)... mert ez így sajnos csak egy szimpla fröcsögés egy ezek szerint nem túl hozzáértő tagtól, igencsak bicskanyitogató (amolyan RPG.hu-s) stílusban tálalva, aminek egyetlen célja vélhetőleg annyi, hogy mondjuk kiszolgálja az ilyesmire fogékony haveri kört (amolyan „szidjuk együtt a szemét kortárs magyar irodalmat, meg írókat, ha már ténylegesen nem tartozunk közéjük, ilyen, meg olyan oknál fogva” céllal, ugye, elég nagy divatja van ennek mostanság), esetleg a provakatív hangvétel miatt picivel megdobja a blog látogatottságát. Persze, az is elképzelhető, hogy ez a bizonyos „megmondóember”, ez a Könyvtáros Testvír egyszerűen csak nem tud normális kritikát írni, azért megy ennyire ritkaságszámba a normális indoklás a cikkében, meg ezért irogat úgy, mint egy utolsó májer, és akkor bocsánatot kérek (mert hogy az íráshoz hasonlóan azt is tanulni kell ám). :) Mindenesetre az ziher, hogy ez az egész így inkább nevetséges, komolyan venni pedig sajna nem igazán lehet. :))))
Minden jót.

Boholy · http://www.boruljunknagyot.hu 2007.10.11. 15:54:18

Drága Szlobo! Szerintem annál nagyobb baromságot nem csinálhatsz, hogy egy megmondóblogon a kommentekben próbálod magyarázni a bizonyítványodat. Ez nem az Élet és Irodalom. Ha aszonta a zember, hogy szar, akkor neki ez a véleménye, oszt ennyi. Egyébként meg simán igaza is lehet. Nekem is voltak olyan novelláim, amivel elküldtek a vérbe, ráadásul az újraolvasás után rájöttem, hogy teljes joggal. Nincs ezzel semmi baj.

Eva 2007.10.11. 15:55:37

Üdv!
Pontosan, egy kritika ott kezdődik, hogy bemutatjuk a művet, valamilyen szinten a tartalomról is kell beszélni. Ez azonban elmaradt. Ennek vajon mi lehet az oka? Ha a ""tisztelt kritikus"" nem érti a művet, valja be férfiasan, nem szégyen az. Bár ha jól emlékszem végig sem olvasta, csak "belelapozgatott" Hát így tényleg sokat tudhat a műről... :S xD Az ilyen ember véleménye szart sem ér, szerintem. Aki ennyire lusta, hogy arra sem veszi a fáradtságot. hogy végig olvassa a kritizálandó alkotást.Persze, elhiszem, hogy egyszerűbb odavetni a "szar" és "olvashatatlan" jelzőket, arra nem gondolván, hogy ez önmagát minősíti ezzel.
"mialatt az egyik magazinban látott, dekoratív külsejű nőről beszélgettünk". Valaki árulja már el, hogy jön ehhez az alatta olvasható szöveg?!? Mi baj volt itt a megfogalmazással? Vagy talán jobb lett volna, ha a ma oly trendi, azaz bunkó primitív stílusban fogalmazza ezt meg, kb így: "láttunk egy jó kis bulát az egyik újságban, és húú de megbasznánk"? Hm? Ez így kielégítőbb megfogalmazés lenne a kritikus úrnak? Ha igen, akkor valóban ne minőségi könyvel tessék próbálkozni.
A káromkodás miatt pedig elnézést, de a fentiek alapján az jött le, hogy ezen az oldalon ez megengedett...
Csóközön!

Boholy · http://www.boruljunknagyot.hu 2007.10.11. 16:12:57

De én éppen ezt magyaráztam. Ez egy olyan blog, ahol a zember megmondja a véleményét. Nem kritát ír, hanem belesző egy halom szubjektív elemet, mert joga van hozzá. Ennyi.

geistwald 2007.10.11. 17:27:41

• "...sommásan elintézni ennyivel egy kb. 100 000 karakteres művet"
• Ezt Te írtad korábban. A telefonkönyv arra volt példa, hogy az még vastagabb, aztán még annyit sem érdemes mondani róla. Kifejezetten jó példának tartom.

Egyébként igazad van, fogalmazzunk egyértelműen.

• "...szidjuk együtt a szemét kortárs magyar irodalmat, meg írókat, ha már ténylegesen nem tartozunk közéjük."
• Tudod, ez olyan, hogy a rántottát akkor is véleményezhetem, ha nem szoktam tojást rakni. Mellesleg, Te a "kortárs magyar irodalom" részének érzed magad? A sértődöttséged alapján akár Esterházy Péter is lehetnél, akit éppen leanalfabétázott egy kubikos. Ha pedig nem csak írnál, hanem olvasnál is, akkor rájöhetnél, hogy a blogon a kortárs magyar írók kilencven százalékban pozitív kritikát kaptak.

• "Az „olvashatatlan” jelző ÖNMAGÁBAN itt szart se ér."
• Nem? Ez egy blog, nem egy vádbeszéd a katonai törvényszéken. Szart sem ér, neked. A szóban forgó novella pedig szart sem ér a poszt szerzőjének. A különbség, hogy ő hangsúlyozottan egy műkedvelő átlagember, Te pedig szakembernek tartod magad. Ergó nyugodtan írj Pistike-Gabika hasonlatokat, a véleményed mindenképpen értékes, hiszen ugyanannyit ér, mint az enyém, az övé, vagy bárki másé.

• "...ezért irogat úgy, mint egy utolsó májer"
• Látod, ez a véleménynyilvánítás szabadsága. Más szerint pedig Te írogatsz úgy, mint aki a Lovecraft-fordítások mellett elfelejtett József Attilát és Ray Bradburyt olvasni (utóbbit lehetőleg eredetiben, azt még a magamfajta senkik is úgy szokták néha). Ez az első negatív kritika, amit rövid karriered alatt kaptál, vagy a többire is így reagáltál?

• "...ez az egész így inkább nevetséges, komolyan venni pedig sajna nem igazán lehet."
• Alapvető koncepcionális probléma: Neked itt nem kell megvédened magad. Egyrészt nem vagy rászorulva, másrészt a poszt a novellákról szól, nem a hozzá fűzött, kiadatlan megjegyzéseidről. Ha komolytalannak tartod ezt a blogot, akkor miért fáradsz azzal, hogy ötven flekket gépelj a hozzászólások közé?

Végül egy tanács, amit ne fogadj meg, mert hozzá nem értő embertől származik: ha feltörekvő magyar irodalmárként olyasmit írsz le, mint hogy "nem kell, hogy tetszen a könyv", akkor a stigmatikus helyesírási hibákkal csak magadat égeted.

geistwald 2007.10.11. 17:35:16

Kedves Eva!

Kövesd te is a példát, és ne olvasd végig, ami felbosszant XD

Az idézett mondattal egyébként az a probléma, hogy rettenetesen mesterkélt. Ha másik megoldásként csak azt tudod elképzelni, hogy "megbasznád a bulát", akkor valóban remek mondatról van szó. Javasolnál egyébként minőségi irodalmat, hogy kitörjünk a szellemi posványból? Dragon Lance nem ér.

Szőts László 2007.10.11. 20:43:51

Nekem semmi bajom az egésszel. A blog írójával szerintem jót tudnánk beszélgetni némi sör/bor/unicum mellett; én biztos élvezném, és tuti tanulnék tőle. Végtére is magánvéleményhez mindenkinek joga van, és azt megosztani is joga van... mint ahogy én teszem most :)
Részemről mindenesetre köszi, hogy erőt is időt szántatok a kötetre!

Hmm... a kérdésre tudnék válaszolni, de valahol igazad van, nem szűkölködök hiányosságokban. De ez van :)

Antalk · http://konyvespolcom.freeblog.hu/ 2007.10.11. 21:27:38

A kritika tartalmától függetlenül Bohollyal értek egyet. Nagy hiba volt az író részéről hadba szállni a "megmondó" kritikussal szemben.
Ami ilyen fórumokon megjelenik az nem törvényerejű, nem fognak érte főbelőni senkit, sőt még az irodalom oktatás tananyagába sem fog bekerülni.
Mások nevében nem szólhatok, de én azért olvasok könyvesblogokat, mert az olvasó véleménye érdekel és nem a fizetett kritikusoké, na meg az író saját véleménye, az még annyira sem. A könyv hátoldalára nyomtatott ajánlókat pedig nagy ívben ...
Egyébként a blog írójával sem értek mindenben egyet, de ettől függetlenül szívesen olvasom a véleményét.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.12. 00:09:04

Szlobo:

Kezdjük az elején. Kritikának így még jóindulattal sem nevezhető? Akkor ne nevezd annak. Nevezd mondjuk traktorkiállításnak. Nem értem, mit változtat ez a lényegen. Ez itt az olvasónaplóm. Leírom, mi a véleményem egy adott könyvről - úgy, ahogy akarom. Ez nem a magyar rádió, ahonnan kirúgnak, ha a hajóvonták találkozása mégsem tilos. Nem állítom, hogy tudok kritikát írni. Nem áll szándékomban OKJ-s képzést elvégezni, hogy leírjam a saját véleményem.

A csapnivaló stíluson nem értem, mit kéne megmagyarázni, a stílus márcsak ilyen ízlésen múló dolog, nekem pedig nem tetszik. Szubjektíve – teszem hozzá enyhén sznob arcrángással kísérve. Lehet, hogy rajtam kívül kilencmillió magyarnak pedig igenis tetszik az adott stílusban íródott mű. Istenkém.

Ami a lopást illeti - ezt írtam: „...de én meg nem mondom már, hogy melyik magyar fantasy-antológiában olvastam az eredetit.” Magyar. Érted. Olvastam egyszer valahol egy ilyen szörnyszülöttes-rejtegetős-kiszabadulósat, csak azt hiszem, ott lemészárolt mindenkit az ivadék. De nem emlékszem rá, hol. Ha mégsem lopás – bízvást elhiszem, amit mondasz -, itt és most ünnepélyesen megkövetlek.

Arra, hogy valami nem lehet másolat, ha más időszakban játszódik, ne vesztegessünk több szót. Szerinted nem, szerintem de. Pont. A vonatos novella lezárása a szöveg-töredékekkel szerintem túlságosan hasonlít. Szerinted nincs benne kutulu, ezért nem. Túltárgyaltuk.

Fogalmam sincs az írásról? Lehet. Te ezek szerint csak íróknak írsz? Hiba.

„Szidjuk együtt a szemét kortárs magyar irodalmat, meg írókat, ha már ténylegesen nem tartozunk közéjük, ilyen, meg olyan oknál fogva...”

Ahogy Geistwald javasolta, nézz körül a blogon nyugodtan. Találsz kortárs magyar irodalmat is.

Az utolsó hozzászólásod meg ugye csak kicsinyes piszkálódás, amihez jogod van – ugyanannyi, mint nekem lehúzni az írásaidat -, erre ezért nem reagálnék.

Eva:

Neked sajnos nem esett le, hogy két ember írta a bejegyzést. A gyengébbek kedvéért magyarázattal és dőlt betűvel is próbáltam jelezni a dolgot. Úgy látszik, sikertelenül. Érdemben tehát sajnos nem tudok válaszolni. Amúgy rokon vagy, netán barát?

Vegyetek példát Boholyról, aki meghívott sok sörre ahelyett, hogy duzzogott volna.

László: Egyetértek veled. Amúgy szeretek írókkal beszélgetni. Ez persze csak extrapoláció, mert eddig csak egyszer volt ilyen, de az igen jó volt – még ha nem is emlékszem a végére. Amúgy nem hiszem, hogy sokat lehetne tőlem tanulni – de mégiscsak én vagyok az olvasó. Az egyik legalábbis. És őszintén sok sikert kívánok a további munkádhoz.

Antalk kollégának is szívesen olvasom a blogját, még ha el is tér a véleményünk. Ő is leírja az alapvetést: nem az időfüggetlen Schrödinger-egyenlet megoldását ismertetem minden leptonra, hanem azon melegében (in flagranti, haha) leírom, milyen érzéseket, gondolatokat ébresztett bennem egy könyv.

Azt hiszem, elég volt az Ars Poeticámból. Jóccakát.

Eva 2007.10.12. 14:31:03

Geistwald:
Én úgy értelmeztem, hogy az említett mondattal az a baj, hogy túl kultúrált, mert ahogy észrevettem, manapság az már "égő"nek számít. Ezért írtam azt a durva és primitív változatot, hogy egyesek szerint esetleg így kellett volna ezt megfogalmazni? Mert az oké, hogy szerintetek vagy szerinted túl mesterkélt, de akkor már lehetne egy javaslatot tenni arra, hogy ez a mondat hogy hangzott volna tökéletesen, kifogástalanul. :)

Sajnos az oldal megint szarakodik, most éppen a hsz-ek bal oldalából nem látszik egy kicsi, így nem tudom nevén nevezni az illetőt, aki még reagált az irományomra, de biztos tudja, hogy hozzá intézem szavaim:
A szövegből annyi derült ki, hogy az egyik ember átpasszolta a másiknak a könyvet, merthogy nem volt kedve elolvasni, ha jól emlékszem.
:) Nem, nem vagyok rokon, és barátok sem igazán. Inkább ismerősök. Akinek nem mellesleg bizony tetszett a Pirkadatra várva.

Konklúzió: sebaj, a negatív reklám is reklám, csak az a baj, még ha nem is kritikaírás volt a cél, hanem ilyen kis érvelés nélküli élménybeszámoló, azért valakinek (vagy valakinek a munkáját) rossz hírét kelteni, mindenféle magyarázat nélkül.... hát ez nagyon nem szép dolog, szerintem. De hát ti tudjátok.

Egyébként hogy válaszoljak a Szlobonak feltett kérdésre (nem hiszem, hogy a továbbiakban feljön ide) eddig még nemnagyon kaptak negatív kritikát, legalábbis ennyire negatívat biztosan nem. Még a Fangoriában a Szitás Attila nevezetű úriember sem húzte le, pedig ő aztán híres erről a tulajdonságáról.

geistwald · http://geistwald.blog.hu/ 2007.10.12. 15:48:58

Üdv!

Félreértesz. Egyikünk sem írta azt, hogy a gyűjtemény szerzői nem kult_U_ráltak. Az szóban forgó mondat is kult_U_rált mondat. Az vele a probléma, hogy az író nem a megfelelő eszközt választotta. Ha azt írja, hogy hősei hasábburgonyát fogyasztottak, az szabatos, kult_U_rált megfogalmazás, és egyáltalán nem hiányolom belőle a szlenget vagy a káromkodást. Viszont egyből úgy érzem magam, mintha a Magyar Közlönyt olvasnám. Két srác a vonaton sültkrumplit eszik, nem hasábburgonyát. Ugyanígy igaz, hogy két frigid könyvelő formális beszélgetését jól adná vissza, ha "az egyik magazinban látott, dekoratív külsejű nőről" csevegnének a "vidám színű, családias hangulatú házak" között. Itt ugyanezzel az ellenkező hatást éri el, vagyis a leírás hiteltelenné válik.

Egyébként nem hiszem, hogy akár szándékosan rossz hírét tudnánk kelteni egy könyvnek. Nem a szerző emberi tulajdonságait minősítettük, nem is az elhivatottságát vontuk kétségbe. Leírtuk, hogy olvasóként mit gondolunk az írásáról. Jelen esetben ez közel sem hízelgő, de aki a nyilvánosság elé lép, az nem tudom, mire számít. Magyarázatot pedig végképp nem kell adnunk semmire, ugyanis nincs senki, aki előtt érdemes lenne magyarázkodnunk. Legkevésbé egy olyan író előtt, akinek a jelek szerint egyedül önbizalomért nem kell a szomszédba mennie.

Tudorka 2007.10.12. 20:06:33

Kedves Geistwald Úr és Nagyrabecsült Baráti Köre!
Minden tiszteletem az Önöké, így látatlanban is, de sajnálatos módon akad pár olyan dolog az Önök - természetesen roppant nagy hozzáértésről árulkodó - megnyilvánulásaiban, ami egész egyszerűen válaszért kiált. Engedtessék hát meg szerény személyemnek, hogy pár keresetlen szóval helyreigazítsam Önöket a Tinta-Klubbal és azok szerzőivel kapcsolatban, mert úgy vélem, tudásuk (legalábbis Mr.G-nek) meglehetősen szerény ezen a téren, és jó néhány dolgot talán
nem megfelelően látnak. Felmerült, hogy a Tinta-Klub esetleg kortárs magyar írókból áll-e. Én úgy vélem, igen, hiszen több olyan tagja is van, akik már divatos kifejezéssel élve bizony "letettek valamit az asztalra" (nem Szlobora
gondolok és véleményem szerint ő sem magára gondolt, sőt, nem is állította, hogy az ő művei a kortárs irodalom részeit képeznének; a klub munkásságáról beszélt, így nem értem, miért illeték a beképzelt jelzővel, illetve miért utaltak ilyesmire). Hogy kikről van szó, és pontosan hány kötetre rúg ezen szerzők munkássága: nos, ezzel nem szeretném untatni Önöket, de biztos könnyen utána tudnak járni
mindezeknek. Tovább haladva: Önök plagizálással vádolták meg Mr. Szlobot. Nem feltétlenül tisztem, hogy megvédjem nevezett személyt, de ahogy ő is írta: ha már szóba hozták mindezt, "illő lenne" példával is alátámasztani ezt a vádat. Egyébiránt véleményem szerint úgymond "nonszensz", hogy az említett szerző "szemérmetlenül" átvegyen egy komplett történetet egy MAGYAR FANTASY novellából, így már látatlanban is képtelenségnek tűnik nekem mindez - roppant sajnálatos, hogy az Uraknak nem. Mindazonáltal felkérem Önöket arra, hogy ténylegesen is kérjenek bocsánatot Mr. Szlobotól az alaptalan vádaskodás miatt (ugyanis mostanra bebizonyosodott, hogy ez valóban csak az volt).
Ugyanis Uraim - bár természetesen továbbra is minden tiszteletem az Önöké -, elhihetik, egy írót nem érhet nagyobb sértés annál, amit Önök tettek: nem lehet jobban megalázni egy, a Tinta-Klub művészeihez hasonló tollforgatót annál, mintha azt állítják róla, hogy tulajdonképpen az ötletei nem is saját kútfőből származnak. Továbbá sajnálatos módon egy jó ideje már tényleg szólásszabadság van, így valóban, ahogy Önök mondták, mindenki azt mond, amit akar (sajnálatos módon, ezt rendszeresen ki is használja jó pár, Önökhöz
hasonló Úr). Még akkor is, ha az illető csupán egy nagyszájú
seggtukarcs mitugrász affektáns nyálas senkiházi illabereknádakerekről szalajtott núdlifejű kis suttyó, aki arcát és nevét nem vállalva osztja az észt, nem törődve azzal, hogy kinek a lelkébe gázol bele, és semmi mással nem tud a figyelem középpontjába kerülni, mint ezzel a fröcsögéssel... szóval igazuk van, tényleg mindenki azt mond, amit
akar, és úgy, ahogy akar. (Utólag is az elnézésükért esedezem az alpári jelzők iménti, valóságos halmozásáért! Mentségemre szolgáljon, ez egy idézet volt.) Mindenesetre még ha ez is a tényállás, akkor is furcsának tartom az Önök stílusát, és azt, hogy az irományaikból még csak helyenként sem köszön vissza a tisztelet, ami talán megilletné az
irományban tárgyalt úriembereket (még akkor is, ha eltekintünk attól, hogy írókról van szó), hiszen ez mindenkit megillet széles e világon. Amiről Szlobo beszélt, miszerint ráadásul határozottan dilettáns módon
írták meg a fenti kritikát, mindenféle indoklások nélkül többnyire, egy-egy odavetett jelzővel, már ki se térek, hiszen ezzel - mint ahogy azt egy nagyon bölcs barátom megjegyezte nemrégiben - csak a saját hozzáértésüket és nem utolsósorban értelmi képességeiket kérdőjelezik
meg. Hangot adnék még továbbá megrökönyödésemnek is, amit az egyik legutolsó megnyilvánulásuk olvasása váltott ki belőlem. Önök ugyanis - vélhetőleg jobb híján, hiszen már addigra kifogyhattak mindenből, amivel esetleg negatív színben tudták volna feltüntetni a védekező
álláspontra helyezkedő szerzőt - már Szlobo helyesírásába is
belekötöttek. Ha nem emlékeznének rá: azt mondták, hogy "saját magát égeti" az ilyesmikkel. Holott - biztosra veszem, és ezt talán maguk is sejtik - pusztán egy véletlen botlásról volt szó; talán félresiklott a
nevezett úriember ujja a klaviatúrán vagy csak merő véletlenségből -
ha ismerik Önök ezt a szót - írt egy betűvel kevesebbet - vagy éppen többet. Megjegyzem, az ilyen hibák talán nem igazán mennek ritkaságszámba az interneten, ugyanis többnyire nem szoktak végigfuttatni egy helyesírás-ellenőrző programot az elgépelések kiszűrésére, és ez nem is várható el, hiszen egy ehhez hasonló fórumos, blogos megnyilvánulás nyilván nem irodalmi mű, ahol az ilyesmire fokozottan oda kéne figyelni.
Továbbá, Mr. G. (ismételten a bocsánatáért esedezem, de jelenleg akárhogy erőlködök is, nem tudom felidézni a teljes nevét), Ön - és ebben igazat adok egy bizonyos Éva nevű hölgyeménynek, hiszen ő is utalt ilyesmire) a novellát (ha jól tudom; ha tévednék, akkor hamut szórók a fejemre és újfent könyörgök, ne illessen sértő szavakkal
pusztán emiatt; mert elképzelhető, hogy hallatlan mélységekbe taszít mindezzel, ahonnan képtelen leszek kivergődni, és kárt fogok tenni magamban mindezek folytán -) el sem olvasta. Hiszen a cikk szerint
maga passzolta le a szóban forgó kötetet barátjának (akivel és a baráti körével legjobb tudomásom és egy szomszédos blog szerint valóban az egyik kedvenc foglalatosságuk a kortárs magyar írókon való, többnyire rosszindulatú csámcsogás egy korsó sör mellett valamelyik kiskocsmában), így nem hiszem, hogy igazából képet tud formálni a fentiekben tárgyalt művekről. Így természetszerűen azt sem jelentheti
ki ilyen egyértelműen, hogy Sz. G. három írása "koppintja" Lovecraftot (Szlobo mellesleg nagyon jól kifejtette, hogy miért nem gondolja egyértelmű "szolgai másolásnak" azt, amit csinál - ajánlanám ismételt elolvasásra a legelső hozzászólásának második felét, illetve a másodikat, teljes egészében; ezúttal azonban, ha egy mód van rá, próbálják meg értelmezni is azt), illetve a beidézett mondat mennyire mesterkélt. Ez utóbbit főleg nem, ugyanis Önök semmi mást nem tettek,
csak kiragadtak egy mondatot a műből, és ezek alapján degradálták le azt. Holott, ha kicsit jobban elmélyedtek volna ebben a bizonyos írásban, tudhatnának, hogy a novella egésze hasonló stílusban van megírva, így egyáltalán nem lóg ki azok közül a "dekoratív" szó. Legalábbis, ha a szövegkörnyezet egészét nézzük, ez a tényállás.
Hangsúlyozni kívánom továbbá - és efölött tényleg nem lehet csak úgy átsiklani! -, hogy a két főszereplő nem holmi utcagyerek, hanem ún. "kultúrember" -az egyik egyenesen író, a novella pedig tulajdonképpen az ő naplója!-, akik nyilván máshogy fogalmaznak, mint egy átlagember.
Összefoglalva: a kiemelt mondat önmagában talán valóban furcsának tűnhet, de ha a szövegkörnyezetet nézzük, és a novellát magát, meglátásom szerint már közel sem ez a helyzet. Még egy gondolat: ezzel a nyilvánvalóan rettentő színvonalas bloggal próbáljanak meg csinálni valamit, mert sajnálatos módon nem egy, és nem két mondat olvashatatlan valami számomra ismeretlen oknál fogva,
ez pedig jelentősen megnehezíti az olvasást.
Végezetül: az a bizonyos kifejezés, ami itt többször is elhangzott, hogy "zember", egy külön faj esetleg, amelybe Önök, Mélyen Tisztelt BLOGGEREK tartoznak? Mert ha valóban így van, és nem csak afféle nyelvújító szerepében próbálnak tetszelegni több-kevesebb sikerrel, akkor elnézést az iménti megnyilvánulásomért, hiszen ebben az esetben
Önökre nyilván nem úgy kell tekinteni, mint sima, mezei "emberekre", így pediglen nem várható el, hogy úgy viselkedjenek, mint ahogy azt egy "normális" ember tenné.
Azt hiszem nincs, és nem is lesz több hozzáfűznivalóm a fentiekhez, így utólagos engedelmükkel örökre elhagynám eme barátságos kis blogot. További kellemes estét és nyugodalmas jó éjszakát kívánok a Könyvtáras Testvérnek és minden kedves errejáró ismerősének!
A legmélyebb ("picidz-i") tisztelettel:
Tudorka

Tudorka 2007.10.12. 20:24:34

Utóirat: elnézésüket kérem a szöveg tagolatlansága
miatt - eredetileg nem ilyen volt, ám sajnos megtréfált az
Önök nagyszerű blogja. Továbbá, esedezve kérem, ne
vegyék a szívükre az alpári jelzőket - természetesen
nem Önökre gondoltam "seggtukarcs" és egyebek
alatt.
Baráti üdvözlettel: Tudorka

Vinitor · http://omagyar.blog.hu 2007.10.13. 18:18:40

ha már kortárs magyar fantasztikum, mi a véleményed a Terra project-ről?

geistwald 2007.10.14. 11:42:09

Kedves Tudorka!

Örülök, hogy Te is kimenőt kaptál, és épségben megérkeztél. Arra ne vesztegessünk szót, hogy ez a magázódó-körülményeskedő jeremiád mennyire béna lett. Foglalkozzunk inkább azzal, hogy mennyire el vagy tévedve (a.k.a. hazudsz).

Megpróbálom röviden összefoglalni. Egy 3 mondatos kritikára sikeresen reagáltatok összesen 7-8 ezer leütésben. Leszóljátok a blog külalakját (valóban nem túl szép), a bloggerek hozzáértését (valóban nem értenek semmihez), az internetes szólásszabadságot (ajjaj), csak egyvalamivel nem tudtok mit kezdeni: valaki leírta, hogy szerinte bizony szar ez a novella. Ezen kicsorbultok. Elkezdtek személyeskedni, a szánkba adtok olyasmit, amit amiről szó sem volt. Elkezdtek győzködni arról, hogy a novella mégis tetszik nekünk. Hogy így nem lehet kritikát írni. Azt mondod, szólásszabadság van, majd hozzáteszed: sajnos. Hogy milyen dolog név, cím, telefonszám nélkül blogolni. Hogy belekötünk egy író helyesírásába. Egy író helyesírásába...

Nem is az, hogy vitaképtelen vagy. A következő droidot viszont simán kimoderálom, mert meguntam a dolgot.

Dr.Oid 2007.10.14. 15:25:30

Na, ezt kipróbálom. Jöjjön, aminek jönnie kell.

Szlobo 2007.10.14. 15:53:39

Tudorka. :D Hát ez gyönyörű...
Geistwald, Tőled viszont többet vártam; ez elég vérszegény eresztés volt a részedről. :) Igaz, egy ilyen Tudorka-féle szövegre nem is tudom, mit lehetne reagálni. :D (A stílust meg feleslegesen fikázod, nyilván nem volt hót komoly. Legalábbis nekem nem úgy jött le.)
Még pár dolgot megjegyeznék, aztán sztem én is lépek, mert valóban értelmetlen az egész, ugyanott tartunk, mint amikor először beírtam ide, és ez sztem nem rajtam múlt.
Blog: nem azzal van a gond, hogy mennyire csúnya avagy csúnya-e egyáltalán. Az a probléma, hogy egymásra vannak csúszva a sorok, és így pár helyen valóban olvashatatlan. De mondjuk ezt már legalább két emberke is megjegyezte előttem, szóval nem hiszem, hogy nem jött át a lényeg. A hangsúly azon volt, hogy OLVASHATATLAN. Nem azon, hogy CSÚNYA. "Érted?" ;)
Helyesírás: hiába hangoztatod itt, hogy egy író helyesírásáról van szó, de egy író helyesírásáról, de stb., és blabla... attól még a tény, tény marad, nevezetesen, hogy kínodban már egy elütésbe(!) kötöttél bele. Ez van, és sajnos ez már tényleg szánalmas húzás volt. Tudod, egy énekest se tartják égőnek, csak mert próbán(!) mondjuk egyetlen hang hamisan jött ki a torkábóll. Tessék, merő véletlenségből ismét "megcsúszott az ujjam a klaviatúrán" :)), nem akarsz esetleg emiatt is arra utalgatni, hogy márpedig én milyen egy dilettáns író vagyok valójában? :)))
"Ezen kicsorbultok".
Ti meg azon csorbultatok ki, amikor azt kértem, magyarázzátok el, miért is "olvashatatlan" a Szimbiózis, és miért "csapnivaló" az Elveszett lelkek stílusa (és a "kivitelezése"). Jöttetek itt mindenféle izzadtságszagú hülyeséggel, hogy de ez így szubjektív, az meg úgy, és különben is ez a naplóm, nem kell nekem megmagyarázni semmit, azt írok, amit akarok, és nehogy már egy beképzelt író előtt magyarázkodjak... de ezen kívül semmi érdemleges nem hangzott el tőletek az elmúlt 3-4 napban sem (azon kívül, hogy erőlködve próbáltátok megmagyarázni, miért is mesterkélt az a bizonyos noviból kiragadott mondat, ami nem igazán jött össze), pedig nem lett volna nagy só pár dolgot felhozni, hogy ugye miért is olvashatatlan, csapnivaló, stb. Csak hogy értsük. Esetleg tanuljon belőle a Tinta-Klub, az olvashatatlanok gyülekezete. ;)
Talán mindenki máshogy állt volna a dologhoz, többek között én is. Ráadásul ennyi korrektség talán elvárható lett volna.
Na most mi ez a moderálás-dolog? Mégsincs szólásszabadság? Pont egy "megmondóblogon" nincs? :))) Nahát... Amúgy is, ha nem akarjátok, hogy hozzászóljunk (ezt már a legelső egy-két reagnál is éreztem amúgy), akkor vhogy oldjátok meg, h ne lehessen reagálni a cikkre. Gondolom, nem egy nagy wast is das. Ja, a blog nem a "piciié"? Vagy most mi van? Bocs, de már eléggé belezavarodtam ebbe a dologba. Nekem már az is magas, hogy mi a fenének irogatsz te Pici helyett többnyire, amikor elvileg ő dobta össze a cikket, neki kéne reagálnia a kommentekre. Plusz az is fura nekem, hogy a stílusotok is megszólalásig hasonlít egymásra. :) Csak nem mind2 nick alatt egy "zember" bújik meg? :))) (Nem bántásból írtam, mer semmi jelentősége a dolognak, és nem is érdekel, csak feltűnt, hogy valóban totál ugyanúgy irogattok, már annál a bizonyos "élménybeszámolónál" is. :)) A kérdések költőiek, mert sztem Tudihoz hasonlóan én se sűrűn fogok felnézni ide. ;)
Minden szépet és jó kívánnék akkor. :)))

nmi 2007.10.14. 15:56:38

Eva: Szlobo valószínűleg sajnos már nem fogja ezt a blogot látogatni, ezért zavarlak téged a kérdésemmel, mert ha jól értettem, ismered őt.

Nem tudod véletlenül, nem publikált ő Sárbogárdi álnéven is? (Ha nem árulhatod el, akkor kérlek írj csak annyit, hogy nem publikus a dolog.)

Előre is köszönöm!

Dr.Oid 2007.10.14. 16:02:56

Szlobo:

Ezt írod: " Tudorka. :D Hát ez gyönyörű..."

Tudorka tegnapelőtt szólt hozzá utoljára.

Dr.Oid 2007.10.14. 16:36:46

Szlobo: Eddig én még nem olvastam az írásaidat sajnos, de most egészen kedvet kaptam. Gondolom, azok is legalább ilyen frappánsak, mint az itteni hozzászólásaid.

Hány könyvet írtál eddig?

Eva 2007.10.14. 16:45:50

Nmi: fogalmam sincs, ki az a "Sárbogárdi", de Szlobo csak a saját nevén publikál.

Én nem a külalakba kötöttem bele, hanem amit fentebb is említettek, hogy összefolynak a sorok, valamint pl most hszírásnál a fentiek bal széle abszolúte nem látszik.

nmi 2007.10.14. 17:00:13

Eva: Nagyon jólesett, hogy válaszoltál, és az is, ahogyan. Köszönöm!

Nálam Internet Explorer és Mozilla Firefox alatt is teljesen jól jelenik meg ez az oldal. Lehet, hogy nálad a "technika ördöge" szólt közbe...

geistwald 2007.10.14. 20:51:32

Kedves Szlobo, ez már komikus. Várom az újabb kommentet, mert a szervezetem kezd hozzászokni a napi viccadaghoz ;)

Little Red Riding Hood 2007.10.14. 23:46:41

Szörnyü látvány,
S mi Angliából hírt későn hozunk:
Nem érez a fül, mely meghallaná
Beszédünk, hogy parancsa teljesült,
Hogy Rosencrantz és Guildenstern halott.

Magyarán én mindig későn érkezem mindenhová. Legközelebb kérek hírlevelet, ha bunyó van.

"Üdvözlettel"

B.Bárány

spirea 2007.10.15. 08:15:43

Sárbogárdi, ő a Jolán, Parti Nagy Lajos figurája, dilettáns írónő, aki épp ilyen "dekoratívos" mondatokat tud kreálni.

nmi 2007.10.15. 09:16:32

spirea: Teljes mértékig igazad van, bár hozzá kell fűznöm, hogy valójában nem a műből idézett mondat, hanem Szlobo fenti hozzászólásainak alapos stilisztikai elemzése vetette fel számomra az elvi lehetőséget, hogy itt ténylegesen az igazi, az őseredeti Sárbogárdival állunk szemben.

Ezen hozzászólásokat most újból górcső alá vontam, ezúttal nem stilisztikai, hanem tartalmi szempontból - elsősorban a saját mű védelmének hevességét, továbbá az alkalmazott vita-technikák jellegét, mint primer vizsgálati attribútumot szem előtt tartva - és ez azonnal egy következő munkahipotézis születését eredményezte, melynek helyességét feltétlenül mihamarabb ellenőrizni kell.

Eva: Biztosan nem tudsz arról, hogy Szlobo mégiscsak esetleg publikált álnéven? Konkrétan a Troppauer név az, ami legújabban gyanúm gyújtópontjába került.

limesz 2007.10.15. 09:24:58

Kedves küzdő felek!

Nagyon nem értem mire ez a felháborodás. Ez kis esemény tipikusan annak az esete, amikor mindenki jól járt, de senki sem veszi észre.

Egyrészről ott van picidz, aki valószínűleg koktélokkal koccint a világhatalom megszerzésére felesküdött testvériség klubjában és röhög a marakába, hogy mennyire pörögnek az oldal klikkszámlálói. Hozzátetnném, igaza is van, ő itt a legnagyobb nyertes.

Másrészről van egy íróközösség és baráti köre, akik tényleg nem tudnak mit kezdeni egy rossz kritikával (szerintük rágalommal). Nincs megindokolva, és? Azt mondják még a legvérszívóbb kritikus (szakmabeli) is ötöst adott nekik. Ennek ellenére egy 8 rendszeres olvasóval bíró blogger ellen Tinta-hadjáratot indítanak, őszintén szólva elég kicsinyeskedő stílusban. Csináltak a könyvüknek egy kis bulvár reklámot, ők is jól jártak.

Az oldal rendszeres látogatóinak száma most már 20-ra rúg (igen Szlobo, Te is ott vagy köztük). A Tinta Klub pedig kapott ingyen reklámot.

Csak mellékesen megjegyezném, hogy egy rossz kritika is kritika, függetlenül attól, hogy ki írta és mit írt. Beszélnek a könyvedről, kenyeret adnak a szádba, mások ilyenkor köszönetet mondanak. Én személy szerint nem picidz beszámolója miatt, hanem az íróközösség reakciója miatt kerülöm el a jövőben a műveiket (tisztelet a kivételnek). Sajnálom, ez az én véleményem.

Szlobo 2007.10.15. 10:10:20

Tisztázzunk valamit (igen, tudom, már elköszöntem egyszer, stb., ennek ellenére mégis újra itt vagyok; ha lehet, ezt most ne vágjátok a fejemhez). SZÓ NINCS Tinta-Klub hadjáratról, a csapatból egyedül én szólaltam fel (Éva és Tudorka abszolút nem tartozik a TK-ba). Szóval egyedül engem tessék utálni, ne a TK-t. Mellesleg pedig természetesen én sem örülök neki, hogy idáig fajult a dolog, de szerintem nem csak rajtam múlt (igen, érdekes módon máshol valóban nem volt ilyen jellegű probléma, pedig kaptunk már pár olyan kritikát, amit azért nem neveznék éppen ajnározónak). Ha annak rendje és módja szerint a blogger urak válaszoltak volna a kérdéseimre (ha egyszer már a kritikát nem írták meg úgy, ahogy az elvárható lett volna), és nem alapból negatívan álltak volna hozzánk, továbbá a tényleg igencsak bicskanyitogató „szemérmetlen lopás”-részt is kispórolták volna a cikkből normális indoklás híján (ami egy író számára valóban az egyik legnagyobb sértés, ami csak létezik), és nem utalgattak volna folyton olyasmikre, hogy dilettáns író vagyok, csak önbizalomért nem kell a szomszédba mennem, illetve a végén kínjukban nem kötöttek volna bele már a helyesírásomba is, biztosan nem itt tartanánk. Mondtam már, nem azzal van a gond, hogy nem tetszett a könyv... a hozzáállással, többek között. No meg amiket fentebb leírtam.
Dr. Oid: örülök neki, hogy kedvet kaptál az írásaimhoz, mégha egy ilyen hülye vita miatt történt is mindez. :) Mindenesetre arra kérlek, olvasás előtt/közben/után próbálj meg elvonatkoztatni ettől; hogy miért, lásd feljebb. Hogy mennyire frappánsak az írásaim, illetve frappánsak-e egyáltalán, azt döntsd el Te, egyébként a kérdésedre válaszolva: viszonylag sok könyv és novella megírása szárad már a lelkemen, igaz, ezekből elég kevés jelent meg. :) Egyelőre. :) De nem hiszem, hogy ez lenne a lényeg.
Sárbogárdi: sejtettem, hogy egy ilyesféle írót akartok kapcsolatba hozni velem. :) Megnyugtatok mindenkit, valóban csak a saját nevemen publikálok. Egyébként ezúton szeretném akkor megköszönni mindazt a szépet és jót, amit itt kaptam, illetve a jóindulatot, amivel megtiszteltetek engem és a TK-t. :)) Igazán köszönjük, remélem, egyszer meg tudjuk hálálni. :))
Üdv.: Szlobodnik Gábor

Dr.Oid 2007.10.15. 10:30:52

Szlobo: Ezt írod: "Dr. Oid: örülök neki, hogy kedvet kaptál az írásaimhoz, mégha egy ilyen hülye vita miatt történt is mindez."

Erre a korábbi megjegyzésemre utalsz vele:

"Eddig én még nem olvastam az írásaidat sajnos, de most egészen kedvet kaptam. Gondolom, azok is legalább ilyen frappánsak, mint az itteni hozzászólásaid."

Sajnos úgy látszik, ki kell ezt egy kicsit egészítenem egy magyarázó megjegyzéssel. A 'frappáns' jelzőt valójában nem egészen gondoltam komolyan, mivelhogy ebben a vitában egyetlen épkézláb mondatot nem tudtál leírni.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.15. 10:32:35

Szőts László is írt. Ő tök szimpatikus.

A lopásos részre -meg úgy mindenre, amit írtál -válaszoltam/válaszoltunk, de úgy látszik, nem olvastad.

Én is remélem, hogy egyszer meg tudjátok hálálni. Szeretem a Snickerst.

Szlobo 2007.10.15. 11:26:22

Doktor bácsi:

"Ezt írod"; "Erre a korábbi megjegyzésemre utalsz vele"; "Sajnos úgy látszik, ki kell ezt egy kicsit egészítenem egy magyarázó megjegyzéssel. A 'frappáns' jelzőt valójában nem egészen gondoltam komolyan"
Húazannyát! Nem mondod? Pedig már azt hittem, egy Szlobo-rajongót üdvözölhetek a személyedben. :((((
Egyébként köszönöm Néked a hallatlan értékes hozzászólásodat. Így tovább. Ezután természetesen elfogulatlanságról esetedben már szó nem lehet.

Picikém:
Örülök, hogy végre TE is felbukkantál errefelé, és nagynehezen hozzányögtél valamit a témához, meg a téged érintő dolgokhoz, a G-betűs embered (vagy alteregód?) után.
A lopásos-részre valóban írtál valamit, ja, kb. a 2., 3. nap után. Plusz a többire is talán, pontosabban mind kitérő választ adtál rájuk (stílus, stb.), azaz mondtál is valamit, meg nem is, de inkább nem. Csak nem egy elfuserált politikust tisztelhetek a személyedben, drága barátom?
Snickers: nyugi, én nem olyan vagyok, mint László - egy olyan emberkét sosem hívnék meg sörözni, mint te. Volt épp elég májer ismerősöm a suliban, nem kell még egy. :)
"Szőts László is írt. Ő tök szimpatikus."
Nemá, hogy akkor én nem vagyok az!!! Vazze. Egy világ dőlt össze bennem. Komolyan.

A többiektől elnézést. ;) De ugye szólás-szabadság, illetve megmondóblog... ésatöbbi.
Szép napot.

Dr.Oid 2007.10.15. 12:12:58

Szlobo, ne légy már ilyen kis durcáska, tudod, hogy nem áll jól neked. Igenis mutatsz fel ebben a vitában is tiszteletreméltó tulajdonságokat is. Például amikor azt hiszi az ember, hogy jobban már nem tudod égetni magad, akkor bekapcsolod az utánégetőt és bebizonyítod, hogy dehogynem!

És nem szép tőled, hogy nem hívod meg Snickers-sörözésre a könyvtáros testvért. Ilyesmiben még biztos nem volt része.

geistwald 2007.10.15. 12:15:02

Kedves Szlobo!

Tudom, hogy szar volt mindig kapusnak lenni, majd egyszer mesélsz a suliról, ezen is jót röhögtünk. Egy-két megjegyzés a gébetűs alteregótól, akit olyan ügyesen lebuktattál, mint von Schinkelhoffen professzor a beszivárgó mélységlakókat:

"ha egyszer már a kritikát nem írták meg úgy, ahogy az elvárható lett volna"
Ez a szűk keresztmetszet. Ki várja el? Az ÁNTSZ? A Földhivatal? A Tinta-Klub? Anyám? Túlléphetnénk ezen? Nem? Akkor tökmindegy.

"a végén kínjukban nem kötöttek volna bele már a helyesírásomba"
Hidd el, nem vagyok én kínban. Viszont komikus volt, amint kifejtetted, hogy egy frusztrált kis izé vagyok, amiért – veled ellentétben – nem tartotom az írók közé. És tetted mindezt egynéhány, háttöö, elütés kíséretében. Ráléptél a gereblyére, na. Nincs nagy baj.

A szólászabadsággal kapcsolatban azért elmesélem, mit értesz félre. Szólásszabadság az, ha te olyan könyvet írsz, amilyet szeretnél, más pedig ugyanígy blogol. Téged nem érdekel, hogy szerintem mi várható el egy novellától, engem pedig nem érdekel, hogy szerinted mi várható el egy blogtól. Te azzal csináltatsz előszót a könyvedhez, akivel akarsz, a blogger pedig azt a kommentet moderálja ki, amelyiket akarja. Ez már nem a szólásszabadság része, hanem a saját fészkem higiéniai rendszerfelügyelete. Ez érthető? Gondolom nem.

Várom az újabb kommentet!

geistwald 2007.10.15. 12:17:11

Hoppá, ott a tipó! Végem van.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.15. 12:25:37

Mint a botnak!:D

Szlobo azt külön köszönöm, hogy feltételezed rólam: egész nap figyelem a blogomat, hogy minden kommentre egyből ugorjak. Nagyon sikeres ember lennék, ha megtehetném. De valakinek dolgoznia is kell.

Írjál még, kérlek!

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.15. 12:42:13

Istennyila: a Terra Projectet nem nagyon kísértem figyelemmel, mert valamiért képtelen vagyok képernyőn olvasni. Remélem, jó pár regény kinő a dologból, amit majd elfogyasztunk jól.

Szőts László 2007.10.15. 13:34:46

Köszönöm :)

A Snickerst én is szeretem, pont most pakoltam el éjszakára egyet. Merthogy akkor fogok dolgozni, azt sajnos nekem is kell :(

Azért szép napot mindenkinek :)

Little Red Riding Hood 2007.10.15. 14:53:18

Szerintem ha valaminek a stílusa nem tetszik, akkor azt sokkal legnehezebb megindokolni, mint pl ha a tartalmával van baj. Persze ez is lehetséges, mint egy fenti példa is mutatja:

geistwald
(...)Viszont egyből úgy érzem magam, mintha a Magyar Közlönyt olvasnám. Két srác a vonaton sültkrumplit eszik, nem hasábburgonyát. Ugyanígy igaz, hogy két frigid könyvelő formális beszélgetését jól adná vissza, ha "az egyik magazinban látott, dekoratív külsejű nőről" csevegnének a "vidám színű, családias hangulatú házak" között. Itt ugyanezzel az ellenkező hatást éri el, vagyis a leírás hiteltelenné válik.

Ez például egy teljesen jó stíluskritika, függetlenül attól, hogy ki ért vele egyet. Ahhoz, hogy az egész műhöz részletes kritikát írjunk, két lexikonnyi hely sem lenne elég, mivel minden mondathoz további 10 mondatos kritika fűződne. De minek írnák meg a "blogíró urak" ezt a két lexikont, amikor sehova nem vezetne? Elvégre a 2 lexikon végigolvasása után is azt mondaná, akinek tetszett a kritizált mű, hogy ő meg nem így látja. A kritikának akkor van értelme tényleg, ha lehet tanulni belőle. De csak akkor, ha a kritikus és a kritizált minimálisan azonos ízlésűek. Nyilván a fenti stíluskritika olvasása után, Szlobo, nem csaptál a fejedre, hogy ja tényleg, ez így mégis csak idétlen.
Ez olyan,mintha egy ateista meg egy istenhívő próbálná meggyőzni egymást Isten létezéséről csodálatosan frappáns érvekkel.

tartótiszt 2007.10.15. 15:35:19

Hát ez valami isteni volt! Köszönöm minden részvevőnek! Ilyen egyoldalú flamewart utoljára... hát, igazából soha nem olvastam. Olyan volt, mint amikor az ámerikái hadiflotta odaáll Dél-Timbuktu partjaihoz, azok meg kihajóznak a ladikjukon, és lándzsával elkezdik böködni a hajótestet. Még! Még!! Még!!! Előre a kult_U_rált magyar irodalomért!

Eva 2007.10.15. 17:13:22

Nmi: igazán nincs mit. :) A második kérdésedre pedig ha jól láttam, Szlobo már válaszolt.

LRRH: minden egyes mondathoz 10 másik mondat fűződneee? Mondd csak, olvastál már te normális könyvkritikát? Most mindenfajta bántás nélkül. Egy kritikának az az alapja, hogy leírja a tartalmat, röviden, lényegretörően, és utána véleményez, hogy milyen stílusban, az már mindenkinek a lelkiismeretére van bízva. Ha valaki egy szóval elintéz egy könyvet, indokéás nélkül az nem kritika, hanem véleménynyilvánítás. A Tinta klub oldalán több KRITIKA is olvasható a könyvről, és érdekes, a leghosszabb is elfért egy fél oldalon NYOMTATÁSBAN.

Geistwald: (12:15:02)
Utolsó bekezdéseddel egyet tudok érteni, bár nem értem ezt a szöveget a moderálásról. Ezt most vegyük fenyegetésnek? Vagy hogy...?
De mint már arról szó volt párszor, nem a negatív kritika (finoman szólva) volt a baj. Hanem, hogy nem volt alátámasztva semmivel. Sem a vélemény, sem a rágalmak.
Jó, oké, rendben, senki sem várja el tőletek a saját oldalatokon, hogy indokoljatok bármit is, aki esetleg mégis normális kritikát szeretne olvasni, az meg leginkább másfele fog olvasgatni. DE ha utólag válaszoltál volna Szlobo kérdéseire, hogy miért írtad azt, írj legyél szíves legalább egy két példát, és még sorolhatnám, akkor megelőzhetted volna mindezt. Most őszintén: nem lett volna egyszerűbb? Csak egyszer kellett volna néhány egyszerű (és jogos) kérdésre válaszolni. Ha ez megtörtént volna, akkor nem vitáznánk itt már napok óta. :S
Őszintén: ha te alkotnál valamit és valaki nyilvánosan sárbatiporná, mindennemű magyarázat nélkül, te nem akarnád tudni az okát? Vagy hogy az illető szerint mi volt az, amin esetleg változtatni kéne és miért? Szerintem ez a világ legtermészetesebb dolga. Meg ha téged is megvádolnának mindenfélével, ráadásul alaptalanul, ráadásul az illető nem tudná alátámasztani semmivel, de azért szövegelne, az neked hogy esne? Naugye. Kicsit képzeld magad a helyébe, utána ítéld el, hogy Szlobot. Hisz ő csak a munkáját, úgymond a "gyermekét" védi. :)

Eva 2007.10.15. 17:19:18

Hopp, így átfutva a szövegen látom, sikerült egy két helyen elgépelnem a szöveget. :P :(
Például az utolsó előtti sorban a vesszőtől és az utána jövő "hogy"szócskától kéretik eltekinteni! Véletlen baleset.
Elnézést, siettem. :((

geistwald · http://geistwald.blog.hu/ 2007.10.15. 17:39:51

Kedves Eva!

1. Én egy betűt sem írtam Szlobo novelláiról. Soha az életben. PageUp, olvas, olvas. Ugye hogy?

2. Ha valaki egy művemet nyilvánosan sárba tiporná, bármiféle magyarázat nélkül, akkor le se szarnám az illetőt. Ezt azzal fejezném ki, hogy nem írnék neki naponta kétszer 600 oldalas filippikát*.

3. Egy kritikának nem az az alapja, hogy leírja a könyv tartalmát. A könyv tartalmának leírása a könyv tartalmának a leírásának az alapja. Szerintem. Mellesleg definiáld, kérlek, a "rendes könyvkritika" fogalmát a Tinta-Klub és a Fangoria kifejezések felhasználása nélkül.

*filippikák (lat. Philippicae orationes), Demosthenesnek Fülöp macedoniai király ellen, mint a görög szabadság veszedelmes ellensége ellen tartott három heves és nagyhatásu beszédje, mellyel az athénieket és a görögöket ellenállásra tüzelte; igy nevezik Cicerónak Antonius ellen tartott 14 beszédjét; innen a közszólás minden szenvedélyes, támadó beszédet F.-nak mond.
- Forrás: Pallas Nagylexikon -

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.15. 17:44:32

Eva, az a legjobb benned, hogy nem vagy fantáziátlan.

A "férgek" helyett is te már kapásból innovatívan "bélférgeket" írsz. Ez az igaz barátság! :D

És könyörgök, írjátok már rövid U-val a kulturáltat! Ennyi kérésem van, nem több.

tartótiszt 2007.10.15. 17:58:35

Meg az stb. rövidítés előtt nem teszünk vesszőt. Meg a szólásszabadság egy szó. A nagy nehezen kifejezés ellenben kettő. Bár az írói szabadságba sok minden belefér. Az "elütés" is, az általános iskola részleges elvégzése is.

Szlobo 2007.10.15. 18:30:16

Doktor úr, esetleg ÉRDEMBEN is hozzá tudnál szólni a témához, vagy csak azért nézel fel ide bizonyos időközönként, hogy beböfögj valami hülyeséget, meg rátegyél még egy lapáttal erre a személyeskedős-baromságra? Mert rendben, hogy szerinted nekem „egy épkázláb mondatom nem volt” eddig, de Te még a konkrét témához se szóltál hozzá igazán, csak szerénységemet illeted ilyen-olyan jelzőkkel, aminek természetesen roppantul örülök. :)))))) Nyugi, nem vagyok durcás, sőt, az az igazság, hogy egyre jobban szórakozok az olyasmi reagokon, amiket pl. te követsz el. ;)
Amúgy én is elkezdhetnék itt „csimotázni” az „utánégetős” baromságaid után (de ismerős ez is valahonnan), csak elvileg itt nem az lenne a lényeg, hogy ki tudja minél negatívabb színben feltüntetni a másikat. Legalábbis jó lenne, ha nem ezen lenne a hangsúly. Elvileg itt „kúúúultúúúrált” emberek vannak. ;)

Geistwald:
Félre tetszik érteni. ;) Ha azt mondod, hogy nem te vagy Pici, akkor én készséggel elhiszem neked, mint már korábban is utaltam rá, csak egy kósza gondolat volt, mivel ugye valóban totál ugyanolyan a stílusotok (bizony, sokszor össze is keverlek titeket, talán még néha a háéeszekben is, amiért akkor bocsánatot kérek), plusz rendszeresen te válaszolgatsz Pici helyett (ja tudom, ő elfoglalt, és ezért van az, hogy az elmúlt néhány napban nem tudott 5 percet szánni a blogjára), stb. :) De felőlem akár lehetsz te is a Pici, meg irogathatsz 10 nicken is, a rákot se érdekli. A Tiétek a blog. :)
Helyesírás: vigyázz, mert most bizony a te ujjad is félresiklott egy kicsit a billentyűzeten. ;) (Lásd „tartotom”.) Szóval vazze, ne égessed már magad, pláne ne akkor, amikor magyarázol!!!!!!! TESSÉK MÁR ODAFIGYELNI, NA!!! :))) (Vicc volt, kéretik nem komolyan venni.) De tényleg. Tessék szépen Wordben megírni a háeszt, utána tudod, F7-et nyomni, és betűről-betűre végig-végigellenőrizni a több tíz soros postot, postokat. Egyébként meg ajánlom figyelmedbe a fentebbi példát, hogy ugye egy énekest se tartanak csak azért égőnek, mert próbán néhány hang hamisan jön ki a torkából, stb.
Szólásszabadság: nemá, hogy neked nem furcsa az, hogy ez egy állítólagos „megmondóblog”, és akkor moderálásra utalgatsz, ráadásul minden különösebb ok nélkül (mivel ugye egyik háesz se volt igazán alpári, vagy anyázó, stb.). Amúgy meg asszem, ha egyszer már összedobtatok ketten egy (szerintem!) néhány helyen gyalázkodó kritikát (tudom, szerintetek meg nem az, jójó), utána meg engem is megpróbáltatok szépen a sárba tiporni, talán elmondhatom a véleményem. Vmi ilyesmire Ti is utaltatok, hogy ugye ugyanannyi jogom van ehhez, stb. Ha tévedek, bocs, nem vagyok tévedhetetlen.
Egyébként meg mit mondjak... jó röhögést! :)) Örülök, hogy jól szórakozol. És hajrá, ne hazudtold meg magad továbbra sem, folytasd csak a provokálást, mert hát tudod, ha véget ér ez a személyeskedéssé fajuló „vita”, újra csak ugyanaz az „8 ember” (ezt ugye nem én mondtam először, mielőtt rámfognátok!) fogja olvasni a blogot, aki korábban, és arra sincs sok esély, hogy úgy pörögjön a „klikkszámláló”, mint most, szóval... hajrá!! Én szurkolok. A következő, nekem címzett háeszbe ismét kérünk valami gyalázkozádást, de minimum egy kicsit gúnyos legyen ám a hangvétele!!! :))
„Ez a szűk keresztmetszet. Ki várja el?”
Hm, hogy is volt az a szó, amit Tudi használt a megmondóemberekre és a hasonlóan gondolkozó tagokra, akiknek semmi se számít? Ja tudom már... szóval akkor mindenki, aki nem „zember”. ;)))))) (Vagy hogy az egyik „kedvenc” szavatokkal éljek: a kúúúltúúúúremberek, na azok várják el.) De csitt, mert tényleg jó lenne abbahagyni a személyeskedést. :)))

Little Red Riding Hood:
Ez korrekt hsz. volt. Örülök, hogy van valaki, akivel személyeskedés és sértgetés nélkül is lehet értelmesen komminikálni, A LÉNYEGRŐL. :) Abban egyetértünk, hogy nyilván nem kell minden novelláról kisregényt írni. De a Szimbiózis kapcsán az önmagában akkor is durva, hogy: „Én sem boldogultam vele. Olvashatatlan.” Az idő börtönébenhez pedig: igen, azt az egy mondatot írták a stílushoz össz-vissz. De mint ahogy azt már valaki itt egész szépen kifejtette, nem átlagemberekről van szó ebben a bizonyos írásban, hanem egy író a főszereplő, és az ő beszámolója a novella, plusz a stílus is szándékosan ilyen visszafogott, stb. Ha valami szimpa fickókról lenne szó, egy rendes, modern horrorban, nyilván nem „dekoratívoznék”. De oké, ezt hagyjuk, máshogy látjuk, ennyi. Mindazonáltal még mindig nem tudom, miért lenne AZ EGÉSZ novella stílusa (meg a kivitelezése is) csapnivaló (pusztán emiatt?), meg mondjuk miért olvashatatlan a Szimbiózis, és még sorolhatnám, de ezt már tényleg annyiszor leírtam, feleslegesen... mindegy.
Egyébként Te esetleg olvastad a könyvet? Érdekelne a véleményed. :)

Tartótiszt: no comment... kb. valami olyasmit tudnék írni a legutolsó háeszed után, amit a Doktor bácsinak az imént. :)))

Eva 2007.10.15. 18:35:15

Szívesen, bár már megtettem. A kritik, egy műnek az elbírálása, ELEMZÉSE. Természetes, hogy a kritikusok minden szirszarba belekötnek, ezzel nincs is baj. De, az elemzés nem abból áll, hogy ez szar, olvashatatlan, hanem ehhez indoklás is párosul. Legalább is egy picike. Valamint egy jó kritikából nem maradhat ki a könyv bemutatása, hiszem minásért is olvas el az ember egy vadidegen véleményét? Hát hogy eldöntse, érdekli-e a szóban forgó könyv. Nem? Mápredig ahhoz röviden ki kell térni arról is, miről szól a kritika tárgya, nincs igazam?

Nem te írtad? Bocs, akkor összekevertelek valakivel; pedig esküdni mertem volna, hogy te is benne vagy... :D

Eva 2007.10.15. 18:47:56

Pici: most mi van ezzel az igazi barátság maszlaggal?! :S
Amúgy ezt nem tagadhatom, a fantáziámra eddig még nem volt panasz. ;) Csak nem olvasod Szlobo fórumát? :D Ott is ez a fh-neved? Vagy oda nem vagy beregelve?

nmi 2007.10.15. 19:27:57

Eva:

A tartalom ismertetése szerintem nem biztos, hogy mindig szükséges. Gondolj egy olyan esetre, amikor egy neked nagyon nem tetsző művet olvasol és utána megírod a véleményedet. Ha nagyon nem tetszett (akár esetleg végig sem tudtad olvasni, annyira) - akkor minek írnád le a tartalmat?

Vonatkoztass el ettől a mostani vitától és szedjél elő az emlékeidből egy művet, ami borzasztóan nem tetszett. Leírnád a tartalmát?

Ezen a blogon is találsz sok dícsérő kritikát, kortárs szerzőkről is (Parti Nagy Lajos is szerepel :) és ott általában szó van a tartalomról is.

Erről mi a véleményed?

Dr. Oid 2007.10.15. 19:29:39

Örömmel látom, hogy nem fogyott ki az üzemanyag.

Eva 2007.10.15. 22:32:42

Egy olyan mű esetén, amit el sem tudtam olvasni, arról nem írok kritikát. Pl Stephen King, Végítélet. Sokak szerint a legjobb könyv a szerzőtől, de én az elsőnek a feléig bírtam, mert dögunalmasnak találtam. Még nem adtam fel teljesen mondjuk, majd egyszer nekiülök, de amíg nem olvastam el az egészet nem mondhatok semmit, hisz ki tudja, lehet, hogy pont a második felétől lesz letehetetlen.
De ha egy olyan szörnyűség kerülne a kezembe, hogy még csak fel sem fognám az értelmét, mert zagyvaság az egész, akkor nem írék róla semmit, mert az eléggé hiteltelen lenne.
Miért vegyem el más kedvét, ha csak nekem nincs agyam hozzá? Lehet nagyon sok embernek meg ez lesz a kedvence.
Ha egy olyanról kellene írnom, amit utáltam, a tartalmát akkor is illik leírni, hogy az olvasó el tudja dönteni a kritikát író szubjektív véleményétől függetlenül, hogy azért tesz-e vele egy kísérletet, avagy ez tényleg egy szenny lehet, és hagyja a fenébe.
Pl. a Boogeyman az egy olyan film, amit általában mindenki utál, nekem valamiért mégis tetszett. Pedig a róla való cikket még a megtekintése előtt olvastam.Negatív kritika volt, méghozzá elég alpári stílusban, de ki lehetett szürni belőle, hogy egy mumus a főgonosz, hogy csak a lényeget említsem. Iszonyat gyunyoros egy kritika volt, több mint a fele a film szidásából állt, de volt említve röviden a tartalom is, ami alapján levontam a következtetést, hogy én ezzel a filmmel teszek egy próbát. ÉS megérte. :D

MEg hát az érvelés, indoklás is fontos, hogy valamivel alátámasszul a szövegünket, hogy annak legyen hitele, hogy arra figyeljenek. Leszarozni könnyen le lehet akármit, anélkül, hogy akár beleszagolt volna az illető. És: honnan lehet tudni, hogy elolvasta a novellát? Kiragadni egy mondatot egy szövegtömbből bárki tud.
Most nem akarok ezzel jönni, hogy a lusta, link, rest ember bebizonyosodott, hogy vaóban kétszer fárad, mert jó lenne ennek a vitának (vagy veszekedésnek?)véget vetni. Fáraszt már, de nagyon. :(

geistwald 2007.10.15. 23:06:08

Kedves Szlobo,
örömmel veszem a személyeskedés felfüggesztésére irányuló kísérletedet. Hatásosabb lett volna, ha nem tőlem idézel olyasmit, amit nem én írtam. Még hatásosabb lett volna, ha elolvasod, amit írtam. De annyi baj legyen, így is jól haladunk. Külön köszönjük, hogy az igazán alpári vagy anyázó háeszeket (?) megtartottad a saját fórumodon belül.

Leírom megint az egyetlen állítást, ami tőlem származik: a Szimbiózisból elolvastam olyan öt oldalt, és tovább nem bírtam. Mert szerintem rettenetesen gyengén ír a szerzője. A te novelláidat egy szóval nem minősítettem, kizárólag a kommentjeidet és az idézett mondatodat. Ez neked egyáltalán nem tűnt fel, és még mindig velem vitatkozol. Ha jól olvasom, éppen ott tartunk, hogy a te képviseled velem szemben a jóízlést ezen az elhagyatott helyen. Majd szólj, ha már szerinted is kurvára nevetéges.


Kedves Eva,
a kritika nem a mű elemzése. Szakadj ki ebből a magyar érettségi felfogásból. Ha iszol egy sört, akkor az is kritika, hogy baszki ez vizes, meg az is kritika, ha írsz 70 oldalt az összetételéről. Ha te a részletes elemzéseket szereted, az a te dolgod. Az is a te dolgod, ha szerinted ez itt rossz kritika volt. Írd le kommentben, hogy mennyire nem tetszett, hajrá. De ne hivatkozz már nem létező meghatározásokra, az olyan izé dolog.

Little Red Riding Hood 2007.10.15. 23:28:58

Eva, pl.én sem fáradnék a saját blogomon, hogy pl egy Romana erotikus füzet tartalmát leírjam. Az ember belelapoz,és látja, hogy borzalmas. Nem tudom elképzelni, hogy a könyv felénél szárnyra kap az írónő, kivéve persze, ha beszívott, vagy leugrik a saját erkélyéről (pl. a művészi válság mélypontján).

Little Red Riding Hood 2007.10.15. 23:54:44

Mondjuk utólag belegondolva tényleg van abban valami, hogy a tartalom is fontos, meg csomó mindent le lehet szűrni belőle, csak ha az ember tényleg nem bír valamit végigolvasni, mert annyira nem tetszik, attól még lehet véleménye róla. Ez egy vélemény blog. Olyan mintha megkérdezné tőled egyik barátod,hogy hogy tetszett ez meg az, te meg elmondod, hogy még csak végig se bírtad olvasni, olyan rossz volt. Ez is egy vélemény. Egy érzés, aminek igenis jelentősége és oka van. Persze le lehetett volna részletesebben írni, de nem volt kedve a blogíró bácsinak, mert egy blogban nem kötelező. Ahogy magánéletben sem indoklod mindig meg a véleményed, vagy érzéseid.
Itt nemcsak alátámasztott vélemények vannak, inkább egy magánbeszélgetésre hasonlít könyvekről, csak az egész virtuális térben folyik, mert a blogíró nagyon elfoglalt ember, és így üzeni a kedvenc könyveit mindenkinek aki szereti . De aki ezt a blogot olvassa, az ezzel úgyis tisztában van.
Szóval ha a pestiestben lenne hasonló vélemény,feljelenteném őket, de nyilván mást vár ember egy hivatalos és egy nem hivatalos oldaltól. Szóval az egyetlen dolog amiben nem értünk egyet az az, hogy mire való egy blog. De egy blog mindig arra való,amire a gazdája használni akarja.

Antalk · http://konyvespolcom.freeblog.hu/ 2007.10.16. 08:40:20

ebből a vitából levontam a következtetéseket és a saját "megmondó" könyvesblogomra tettem egy figyelmeztetést vagy kibúvót, ti. ez nem hivatalos szakértői irodalom kritika, hanem privát vélemény, ami nem szent és sérthetetlen.
Egyébként arra lennék még kíváncsi, hogy hol voltak azok a lelkes kommentezők, akik most kígyót-békát (a jelzők túlzott halmozásától tartózkodnék, azt megtette más, nálam szabatosabban fogalmazó) szórnak Könyvtáros Testvér fejére a negatív vélemény miatt, hol voltak ők mikor hatból hatost adott kortárs magyar szerző művére? Akkor miért nem ragadtak billentyűzetet és írták meg milyen fasza gyerek vagy, mennyire egyetértünk veled és köszönjük az ajánlást?
Flame Forever!

nmi 2007.10.16. 09:35:10

Eva:

Ezt írod: " Egy olyan mű esetén, amit el sem tudtam olvasni, arról nem írok kritikát."

Ez szerintem nem reális követelmény - bár tiszteletreméltó, de túlzottan és feleslegesen lelkiismeretes

Noha nem könyv, amit felhozok példának, de hasonlatnak talán megteszi: Az ember belenéz egy Győzike műsorba vagy egy Való Világ adásba, gyorsan kiderül számára, hogy ez neki érdektelen és/ vagy stupid - és nem nézi tovább, csak hogy kiderüljön, vajon nem okosodik-e meg a műsor a végefelé.

Az persze mélyen igaz, hogy egy alkotást két ok miatt érezhet az ember nagyon rossznak:

1. vagy az alkotás túl buta az ember számára, vagy

2. az ember túl buta az alkotás számára.

Számomra úgy tűnik, hogy itt és most ezen két értelmezés csatája zajlik.

Vinitor · http://omagyar.blog.hu 2007.10.16. 11:59:27

picidz · librarian.blog.hu/ 2007.10.15. 12:42:13
Istennyila: a Terra Projectet nem nagyon kísértem figyelemmel, mert valamiért képtelen vagyok képernyőn olvasni. Remélem, jó pár regény kinő a dologból, amit majd elfogyasztunk jól.

Nos, csak halkan ajánlom a kinyomtatást (én sem szívesen olvasok a képernyőn), annyira azért nem operálnak nagy oldalszámokkal; céges nyomtatón meg ugye az sem tétel :D:D

Csak kíváncsi volnék a véleményetekre (Geistwaldéra is), mert nekem pl a Pirkadatra... kötetből is volt, ami tetszett (üssetek). Nekem nincs kritikus szemléletem, a Terra nagyon tetszik, csak pl irodalmilag nem nagyon van meg, hogy most akkor ez jó-e, vagy csak dícséretes próbálkozás.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.16. 12:09:50

Kevés ideje vagyok a cégnél, nincs engedélyem nyomtatni. Amúgy nekem is volt, ami tetszett - illetve olyan író, akiről úgy gondoltam, hogy más írása biztos tetszene, csak ezek szerint nem jött át.

Majd sasolok Terrát. És Zsoldos Péter forevör.

Vinitor · http://omagyar.blog.hu 2007.10.16. 12:40:09

Zsoldostól a hétvégén kivégeztem a Feladatot, az nagyon ott volt, a Holtak nem vetnek árnyékot címűjével hadakozok, megrekedtem benne, valahogy olyan fura az egész nekem.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.16. 12:52:04

At valóban nem a legjobb eresztés.
A Feladaton kívül a Távoli Tűz, illetve az Ellenpont még kötelező darabok. (amennyiben számít a véleményem)

geistwald 2007.10.16. 13:41:42

Az Ellenpontnál nekem olyan érzésem volt, mintha a könyvet Lemmel közösen írta volna ZsP. Ami ebben az esetben fenntartások nélküli dícséretet jelent. Elképesztően jó könyv.

Cserke · http://cseresznyekert.blog.hu 2007.10.24. 17:03:04

Kedves sporttárs!!Jövök neked egy Snickerssel, nem, nem eggyel, sokkal. Vagy valami inkább valami alacsonyabb kalóriatartalmú cuccal?? De valamivel mindenképp. Hogy egy ilyen szar napot mégis be lehet sugarazni??!!
(könny szemcsücsökből felitat)
Köszönöm, köszönöm!

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.10.24. 17:30:01

Az érdem nem az enyém, hanem a szorgalmas kommentelőké.

Csokit nem kérek -ugye-, viszont hatalmas csirkemelleket bármikor szívesen.

mizrolist 2007.11.20. 01:44:51

Istenem, Beteg, többet kéne olvasnom a blogodat, most is felvidultam erőteljesen és hangosan, pedig reggel előadásra kéne mennem és nem itt ülnöm az éjszakában. Kár, hogy ebből a flame-ből kimaradtam...

Báró

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.11.20. 08:19:56

Bizony, olvasd szorgalmasan. Ami a flame-et illeti, nem ígérhetek semmit, de majd próbálok kortárs magyarokat is olvasni.

Koldun 2010.08.11. 19:41:34

Imádtam ezt a flémet, csodálatos élmény újra és újra visszaolvasni :)

Blickfang 2011.09.25. 20:14:42

Valóban klasszik flém volt, ennyi idő alatt sem veszített a frissességéből. Egyetlen slusszpoént szeretnék hozzátenni, így négy évvel később.

---------------------------------------------------------------------------------
Ami a lopást illeti - ezt írtam: „...de én meg nem mondom már, hogy melyik magyar fantasy-antológiában olvastam az eredetit.” Magyar. Érted. Olvastam egyszer valahol egy ilyen szörnyszülöttes-rejtegetős-kiszabadulósat, csak azt hiszem, ott lemészárolt mindenkit az ivadék. De nem emlékszem rá, hol.
----------------------------------------------------------------------------------

Raoul Renier: A könnyhullató. Megjelent 1995-ben a Démonok c. antológiában, majd 2003-ban a Setét álmokban.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2011.09.25. 21:04:51

Óbasszameg, mekkora király vagy! Milyen jó lenne, ha meglenne még bármelyik könyv...

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2014.03.05. 07:57:29

Én csak annyit szeretnék, hogy ez az egyik legcsodálatosabb oldal az egész interneten, komolyan. Már olvastam párszor a kommentcsatát, de egyre jobb lesz, egyszerűen nem fog rajta az idő. Olyan a flame műfajában, mint a filmnek az Aranypolgár ("Rózsabimbó!"), vagy a pornónak az Elképzelt valóság ("Asszonyom, szopjon le!"). Köszönöm minden résztvevőnek. A legnagyobb veszteség az internet bezárásával a fenti mondatok eltűnése lenne.
süti beállítások módosítása