1. Csendet!
2. A könyveket legkésőbb a jelzett dátumig vissza kell juttatni!
3. A kauzalitás természetébe belekontárkodni szigorúan tilos!

Úúúk!

Üdvözlet a Könyvtárban!
Itt leírom, mi a véleményem az elolvasott könyvekről.

A kvantitatív és a kvalitatív értékelés párosítása:
1 - olvashatatlan
2 - nem ajánlom
3 - egynek jó volt
4 - ajánlom
5 - nagyon jó könyv
6 - Pablo! Genial!

Ha keresel valamit:
->KATALÓGUS<-

Banánt adnak

Geistwald
táblásjátékügyi szakblog
Körúti Kocsmák
Expedíció a Nagykörúton
Ahogy érzed
pozitív közösségi
Boholy
Egy kemény élet
Medvemenhely
árva medvék otthona
Zsombi
Okos ember
Geekz
Szex és erőszak

Médiatámogató

beszélget (1.szabály!)

  • Thészeusz: Ha már "karatélyozás", akkor viszont nem is nuncsaku, hanem "lundzsákó" volt :... (2018.09.13. 10:10) Andzsin-szan és én
  • Noname Watanabe: Azóta csak romlott a helyzet. A YA/vámpír/New Adult/erotikus nőipornó baromság... (2016.07.18. 14:53) A cukiság fasizmusa
  • Orosdy Dániel: Én csak annyit szeretnék, hogy ez az egyik legcsodálatosabb oldal az egész int... (2014.03.05. 07:57) Irodalomra várva

Itt veszek pólót

Geistwald

Nincs megjeleníthető elem

Körúti Kocsmák

Nincs megjeleníthető elem

Majd szólok, ha van valami!

Letartóztatom tiltott mágiahasználatért!

2007.12.05. 11:31 | picidzé | 14 komment

Címkék: fantasy galaktika könyvek szergej lukjanyenko



Szergej Lukjanyenko – Éjszakai Őrség

 

Kezdetben vala a dualizmus. (Nem a kartéziánus, hanem a morális – illetve a keleti misztikus. Na hagyjuk, a filozófia majdnem olyan távol áll tőlem, mint a rafting, vagy a jogász csajok.)

 

Szóval jól bevált klisé a Jó és Gonosz Örökkön Tartó, Világokon Át Dúló Háborújára alapozni egy fantasztikus történetet, alapfelszereltség mondhatni, elektromos főgonosszal, fűthető főhőssel. (Ez rettenetesen szar volt, de kialvatlan vagyok, úgyhogy benne hagyom, legyen a kedves gyerekeknek is rossz.) Ettől még lehetne a könyv bármilyen. (Na megpróbálom összeszedni magam.)

 

A helyszín a posztszovjet Moszkva, in medias res: Anton Gorogyeckij, a Fénypárti mágus, az Éjjeli Őrség munkatársa bevetésre indul. Az első pár oldalon megismerjük a világot a világ mögött: a Fény és a Setét örök háborúja átmenetileg hidegháborúvá hűlt, kötöttek egy bazi nagy egyezményt, a Fénypártiak részéről az Éjszakai, a Setétektől pedig a Nappali Őrség ügyel arra, hogy a másik fél ne szegje meg az egyezséget. Minden mágikus beavatkozást az emberek életébe a másik oldal ellen-beavatkozása követhet, így tartják fent az egyensúlyt. Kábé úgy, hogy ha átkísérek egy nénit az utcán, nekik joguk van direkt rálépni egy óvodás lábára, ha viszont megállítok egy hatalmas gázszivárgást, ők felrobbanthatnak egy hidat.

 

Szemet szemért, jin és jang, tiszta ügy.

 

Természetesen nem emberek az Őrségek tagjai, hanem – ahogy magukat hívják – Másfélék. Mágusok, alakváltók, vámpírok, ilyesmi. Akik beléptek már a Homályba, ráébredtek képességeikre, és az emberek fölé emelkedtek annak előnyeivel és terheivel együtt. (Teher pl. a sok adminisztráció.) Aki pedig Másféle lesz, választania kell: Fény, vagy a Setét.

 

Ja egen. A Setét. Rendkívül idegesített a szó, nem tudom, hogy az eredeti, orosz szövegben is archaizál-e, vagy a fordítóval szaladt el a ló. Egyébként is gyanús, hogy párbeszédekben, belső monológokban is néha előjön egy-egy affektáló mondat, majd 20-30 oldalig nyoma sincs hasonlónak. (Heller Isten tudja c. könyvéből megvan a "Hahogy..." affektálós rész?) A szleng jól van fordítva amúgy. Szerintem.

 

Szóval oldalt választanak, a Fénypártiak annak szentelik életüket, hogy másokon segítsenek, míg a Setét hívei az egyén abszolút szabadságát, az erősebb érvényesülését hirdetik. (Nesztek libertiánusok, hehe.) Nincs tehát kozmikus Jó és Ősgonosz, különböző megközelítések vannak csak. Ez tetszett.

 

A háttérről tehát ennyit. A sztoriról meg még ennyit sem, mert amúgy sem szoktam, de most aztán tényleg nem. Anton botladozását követhetjük a Másfélék között, szokás szerint nálánál hatalmasabb erők játékszerévé lesz, rátalál a szerelem, de tudja, hogy csak egy rövid időre – és persze mégis minden körülötte fordul meg. Nagy idők kicsiny tanúja. Hahogy.

 

Még nagyon sokat lehetne írni az Éjszakai Őrségről, de végigolvastam azt a keveset is, amit már két napja írok, és tragikus. Be is fejezem, ez egy ilyen elcseszett bejegyzés lett. Kár.  Legyen elég annyi, hogy a sok kliséből Lukjanyenko valami újat tudott összegyúrni, a kötelező akció mellett egy nagyon jó, koherens alternatív világot kapunk, és pont elég bölcselkedést ahhoz, hogy elgondolkodjunk pár dolgon. Orosz mindennapok, mágia, szerelem.

 

Kicsit elmentem fantasztikusba az utóbbi hetekben, épp ezért tegnap gyorsan megvettem Békés Pál legújabb könyvét. (A Nappali Őrséggel együtt. Gyász.)


 


A bejegyzés trackback címe:

https://librarian.blog.hu/api/trackback/id/tr68253077

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

PSZ · http://pszt.blog.hu 2007.12.05. 12:37:48

Én jókat hallottam erről a könyvről, de a klisészerűséget mindenki megemlíti. A sablonosságra sajnos nem vagyok igazán vevő. Nem tudom, érdemes-e elolvasnom...Javaslat?:)

J. McClane 2007.12.05. 12:44:52

A filmhez képest milyen? Meg kell vallanom moziban rém unalmas volt.. és azóta volt már a Day watch is, ami még unalmasabb.

BaNG 2007.12.05. 12:44:54

Igazából a pár éve megjelent filmek miatt érdekel a könyv. Azt olvastam, hogy a filmekből nagyon sok részlet hiányzik, ami a könyvekben benne van. Mégis, szerintem mindkét film zseniális. Kedvencem, amikor a gonosznak nekihajt egy Ikarus busz, és összetörik. A busz. Aki teheti, nézze meg a filmet, hollywood-i minőség a hollywood-i klisék nélkül. Régóta kedvenc.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.12.05. 12:50:03

PSZ: nekem tetszett, csak valahogy nem tudtam most átadni, hogy miért. Hiteles, jó főszereplő és egyéb karakterek, fantázia, igényesség.

A folytatást elkezdtem, tragikus.

McClane: eléggé más, pl. a nappali őrség (könyv) eleje az éjszakai őrség film nyitása. Meg a fele hiányzik. Meg nem úgy van. Szóval ne legyenek prekoncepcióid.

BaNG: nekem a film pont nem annyira tetszett.

Balazs 2007.12.05. 13:58:35

Az eddigi ket film zsenialis volt, csak ajanlani tudom... nem a legkonnyebben emesztheto, kicsit gondolkodasra keszteto, de egyertelmuen nem hollywoodi cucc, musthave. Eredetibb, mint az elmult evekben latott ugynevezett filmek nagyobb resze.

Lord_Cica (törölt) 2007.12.05. 14:24:09

A film nagyon unalmas volt. Ha jól emlékszem mindkét részét láttam, de nem sok minden maradt meg a sztoriból a szétszórtsága miatt.
A könyv jobb?

PSZ · http://pszt.blog.hu 2007.12.06. 09:53:55

thx, akkor elgondolkozom rajta:)

euromonik 2007.12.10. 20:38:08

Nem, az orosz verzióban se archaizmus, se affektálás nincs. Már 2005 óta ott van a polcomon, olvastam kb 3-szor.
A széria még a Homály Őrségből, az Utolsó Őrségből, és egy novellából: Az Apró Őrségből áll.

Nemrég olvastam Lukjanyenko blogjában, hogy folytatni fogja, mihelyt Szvetlana és Gorogyeckij gyereke (Nasztya) valamivel nagyobb lesz.

picidzé · http://librarian.blog.hu/ 2007.12.10. 23:24:09

Monik, kösz a spoilert.:P
Angolul esetleg jobb? Azzal meg az is volt a bajom kapásból, hogy a Hmályt alkonynak fordították.

euromonik 2007.12.13. 18:07:53

picidz,
Állítólag nem annyira jó az angol verzió. (Ezt maga Lukjanyenko ismeri be), jobb a francia és a német változat.
Igen, és még egy info: Tajvanon a Night Watch megelőzte a Harry Pottert a bestseller listán.

Tehát javaslom, hogy sürgősen tanulj meg oroszul vagy kínaiul :-)

euromonik 2007.12.14. 16:27:25

oj, nu eszcso ne vecser... (szóval, még nem késő).

Viccen kívül, az oroszok Lukjanyenkót középszerű írónak tartják. A legutolsó könyve (Csernovik/Csisztovik dilógia - Piszkozat/Tisztázat) elég nagy bukás.
Az utóbbi években szépen megcsappant a rajongó tábora, és egyre többen vádolják, hogy csupán üzleti haszonszerzés céljából, futószalagon gyártja a rosszabbnál-rossz műveket.
Persze, vannak még olyan regényei és novellái, amelyek eredetiek és gondolkodásra késztetnek (nekem nagyon tetszett pl.: a Linyija Grjoz - Az álmok vonala, Imperatori Illjuzij - Az illúziók császárai, Osztrov Rusz - Rusz sziget, Szpektr - Spektrum), de ezek korábbi művei - az utóbbi időben, sajnos, nem tett le semmi jelentőset az asztalra.

Az viszont nagyon tiszteletre méltó, hogy ennyire ismertté vált Oroszországon kívül.
No, de sok tehetséges író született még ebben a generációban. A jelenlegi kedvencem: Vadim Panov Tajnij Gorod (A Titkos Város) - szériája. Már alig várom a következő könyvét.

balfász 2007.12.14. 19:02:13

Nekem is a "setéttel" volt bajom, és köszönöm az infót az eerdeti olvasójától: megkönnyebbülés, hogy oroszban nincs így.

A szó szerintem a Dark Tower szerencsétlen fordításából jön, az pedig a Browning vers Tellér Gyula általi hamis archaizálásból következik. Mert az eredeti Browning vers sem archaizál, a darkkal legalábbis nem.

Az Éjszakai őrség körökkel jobb, mint a Nappali, azt ketten rontották el.
süti beállítások módosítása